Casa del Tibet

Notícies

Notícies

En China bloquean pasaportes de tibetanos y musulmanes 
FUENTE: La Razón, 16 de julio de 2015
 
El gobierno chino viola los derechos fundamentales de musulmanes y tibetanos al confiscarles y negarles sistemáticamente la emisión de pasaportes, reportó Human Rights Wach.
 
Un informe del organismo reveló que las autoridades del país implementaron dos procesos para obtener el documento ; uno lento y otro ágil. En ciudades como Pekín en donde los habitantes son en su mayoría chinos nativos se aplica el “proceso rápido” y los ciudadanos no tardan más de 15 días en obtener el documento sin embargo en provincias habitadas por minorías étnicas o religiosas el trámite puede tardar años o no concluir.
 
La reglamentación gubernamental que la ONG tachó de “discriminatoria” viola el derecho a la libertad de religión asentada en la constitución del país. En el caso de los musulmanes y budistas a los que se les ha negado o confiscado el pasaporte, “por motivos de custodia”, les impide realizar peregrinaciones al extranjero.
 
En la Región Autónoma del Tíbet, donde la mayoría de sus habitantes practican el budismo se ordenó a las autoridades locales confiscar los pasaportes ordinarios al 90% de los habitantes registrados en la localidad. Tres millones de tibetanos se han visto impedidos a abandonar la región del Tíbet, que desde 1959 está incorporada a la República Popular China.
 
De acuerdo con Human Rights, la medida fue implementada para detener las peregrinaciones de los tibetanos a la India, donde escuchan pláticas del Dalai Lama y de los musulmanes a La Meca, pues considera que esos viajes pueden producir actividad política subversiva.
Desde que en 2012 comenzara la confiscación del pasaporte, sólo dos pasaportes han sido expedidos en las regiones que tienen el “sistema lento”. Las autoridades negaron que haya una restricción en la expedición del documento, sin embargo, la investigación realizada por la ONG señala que las pocas personas que pudieron salir del Tíbet eran funcionarios de gobierno o mantenían vínculos con las autoridades.
 
Las zonas de minorías excluidas musulmanas suman 14 dentro del distrito del Sin-kiang; y 13 tibetanas en las prefecturas autónomas de Qinghai, Gansu, Sichuan y Yunnan.
 
Tibetanos y otros grupos que solicitan un pasaporte en estas áreas para visitar a sus familiares en el extranjero, por ejemplo, aún tienen que proporcionar prueba documental emitido por la comisaría de policía local en las áreas donde están registrados. Esta documentación tiene que demostrar que el miembro de la familia que va a recibir la visita en el extranjero es un miembro de la familia inmediata, un padre, cónyuge o hermano.
 
La semana pasada, el gobierno chino negó la posibilidad de relanzar las conversaciones con el Dalai Lama, líder espiritual del Tíbet exiliado en 1959, al publicar un documento en el que aseguraba que el asunto de una mayor autonomía para el Tíbet “estaba fuera de toda discusión
 
 
 
 
Otros dos monjes detenidos secretamente después de la auto-inmolación de la madre tibetana
FUENTE: TCHRD, 9 de junio de 2015
 
 
Las autoridades chinas han intensificado la represión de los tibetanos locales tras la autoinmolación de Sangyal Tso, una madre tibetana de dos hijos que murió autoimmolada a finales del mes pasado en el pueblo de Dokhog (Ch: Daogao), condado de  Chone (Ch: Zhuoni), Kanlho (Ch: Gannan), provincia de Gansu, en la provincia tibetana de Amdo.
 
De acuerdo a información fiable recibida por TCHRD, dos monjes del Monasterio de Choepel Shing Tashi Choekorling fueron detenidos en la primera semana de junio en el pueblo de Dokhog. Samten Gyatso, un estudiante de la facultad de medicina tradicional del monasterio, fue detenido el 4 de junio y llevado a un lugar no revelado. Lobsang Tenzin era un estudiante de la universidad budista dialéctica en el monasterio hasta su detención repentina y arbitraria el 5 de junio.
 
Ambos monjes tienen alrededor de los 20 años y provienen de la misma aldea que Sangyal Tso, que nació y se crió en el pueblo de Meru Sipa en la ciudad de  Nyinpa (Ch: Niba), condado de Chone. No hay información sobre el estado actual y el bienestar de los monjes.
 
Aunque los agentes de policía no proporcionaron ninguna explicación por la arbitraria detención e incomunicación de los monjes, los tibetanos locales sospechan que los monjes fueron muy probablemente detenidos por compartir información sobre la autoinmolación de Sangyal Tso a través de servicios de mensajería de voz como WeChat.
 
Nueva información sobre Sangyal Tso revela que meses antes, la madre de los dos hijos había enviado todas sus pertenencias más valiosas como joyas y ropa cara a la casa de sus suegros con la esperanza de que éstas se utilizarían para el pago de la educación de sus hijos en el futuro. Después de su muerte, los funcionarios locales visitaron la casa de los suegros de Tso y les obligaron a sacar todo lo que ella había enviado, y luego tomaron fotos de ellos. Otros miembros de la familia de Sangyal Tso están siendo sometidos a interrogatorios severos.
 
Las Fuentes dijeron a TCHRD que las restricciones sobre los tibetanos locales en Chone incluyendo el pueblo de Meru Sipa, han aumentado con el control y vigilancia por parte de las autoridades de los canales de comunicación, incluidos los servicios de mensajería de voz y correos electrónicos.
 
TCHRD condena la continua represión del gobierno chino sobre las protestas de autoinmolación y las violaciones de los derechos humanos, sin hacer el esfuerzo de escuchar lo que los auto-inmolados tienen que decir. En cambio, el gobierno chino ha hecho una práctica de propaganda para presentar a los tibetanos auto-inmolados de manera negativa y degradante, con un funcionario alegando que las protestas de autoinmolación fueron "instigadas" por fuerzas hostiles con el objetivo de dividir la República Popular China, quitándoles la determinación personal a los 141 tibetanos que eligieron protestar a través de la auto-inmolación. Tales declaraciones evasivas no niegan el hecho de que los tibetanos están eligiendo morir antes que vivir bajo las políticas represivas del gobierno chino.
 
"La detención arbitraria, la detención, la tortura, la condena injusta: ésto no ayudarán a detener las autoimmolaciones", dijo Tsering Tsomo, director de TCHRD. "Para empezar, el gobierno chino debe asumir la responsabilidad por las muertes y destruir las políticas que han provocado a más de 141 auto-inmolados tibetanos y sus familiares. Las actuales protestas de autoinmolación son recordatorios radicales al gobierno chino que su política y su aproximación a los tibetanos han fracasado”.
 
 
'VIDAS DESPERDICIADAS': nuevo informe ofrece nuevas ideas sobre las tribulaciones de los nómadas tibetanos
FUENTE: TCHRD, 30 de mayo de 2015
 
¿Hay algo nuevo que se puede decir acerca de los nómadas que desaparecen del Tíbet? Durante años han sido desalojados de los pastos de la meseta que purifican los grandes ríos de Asia, para ser realojados en barracones de hormigón, sin sus animales y sustento de vida. Esto usualmente ha sido reconocido como una coacción de un Estado decidido a terminar con el nomadismo convirtiéndose en una historia estandarizada. La historia alternativa, generada por los medios de comunicación oficiales de China, es que los nómadas son todos "migrantes ecológicos" voluntarios que renuncian a sus tierras por el bien del planeta, para permitir que las degradadas tierras se conviertan en un desierto de praderas prístinas, para proteger mejor a los ríos  que riegan casi toda Asia.
 
'Vidas desperdiciadas: Campaña de China para poner fin al estilo de vida de los nómadas tibetanos' corta con todos estos estereotipos y extremos, con una gran cantidad de nuevas pruebas. Esta publicación conjunta del Centro Tibetano para los Derechos Humanos y Democracia (TCHRD) y la Liga de los Pueblos Pastorales (LPP) lleva al lector a los campos, para oír  las opiniones de  los tibetanos. Eso es lo que ha sido desconocido sorprendentemente hasta hoy
 
Una vez que empezamos a escuchar lo que los tibetanos nos puede decir, una nueva imagen surge, más compleja y preocupante. Los nómadas hablan de haber sido presionados por un gran historial de políticas oficiales chinas que tenían como objetivo intensificar la producción de carne y al mismo tiempo la conservación de la tierra y el agua. El resultado no deseado de todas las leyes, reglamentos e instrucciones era confinar a los nómadas en parcelas asignadas de tierra. Su movilidad habitual estaba restringida a áreas valladas, dejando a los nómadas poca flexibilidad, en un clima extremo, para mantener la producción de la tierra, que con este sistema era demasiado duro, porque las posibilidades se perdían
 
No sólo la perversa política de sedentarización de China causa degradación, a pesar de tener muy diferentes intenciones, sino que también llevó a muchos nómadas a la pobreza: Tierra deteriorada, el tamaño de yak empequeñecido, la tenencia de la tierra fue dada y luego quitada, sin seguridad social para apoyar a los nómadas cuando ocurrían los desastres naturales.
 
Los pobres tienen pocas opciones. Cuando los mandos vienen a la aldea, y anuncian que un porcentaje establecido de la población debe moverse a los barracones en las afueras de un pueblo lejano, son los pobres, los enfermos crónicos y aquellos que esperan que una escuela lejana de a sus hijos una oportunidad, los primeros en moverse. Si esto es voluntario o impuesto no es el caso: China utiliza el empujar y el tirar, los incentivos y los desincentivos, para aplicar su política de prohibición de pastoreo y el cierre de las mejores tierras de pastos en el Tíbet, que están en las cabeceras de los ríos Amarillo y Yangtsé.
 
MÁS ALLÁ DEL VIEJO PARADIGMA
 
Lo que surge en este relato no es sólo el dolor de los pastores cualificados que ahora llevan vidas desperdiciadas, de acuerdo a los requerimientos de la máquina de producción de carne China, sino también su abrazo esperanzado de un nuevo paradigma general de las tierras de pastoreo del mundo.
 
Una revolución científica ha surgido silenciosamente con impulso. Dondequiera que haya pastores, ahora hay una nueva comprensión de que, lejos de ser los culpables de la desertificación, hay hábiles administradores de tierras secas cuya disposición a mantener la movilidad les permite vivir productivamente y de manera sostenible con el medio ambiente de los climas inciertos e impredecibles. En China, el país con mayores praderas en el mundo, hay ahora científicos chinos que hablan en cada oportunidad sobre el nuevo paradigma, explicando cómo el viejo paradigma, de nómadas sedentarios, ha causado sólo resultados perversos y no deseados, principalmente la degradación de la tierra que es atribuido a ignorantes, egoístas e indiferentes nómadas.
 
Así surge una nueva historia, y una convergencia entre la ciencia china desafiando la ortodoxia, y las voces de los nómadas, no sólo protestando por perder sus vidas como habitantes marginales urbanos sin posibilidades en la economía moderna, pero mirando al futuro hacia el nuevo paradigma pro-pastoril renovando su administración. Los científicos y los nómadas están de acuerdo en que los nómadas tibetanos conservaron con éxito grandes manadas de vida silvestre de antílope y gacelas, gracias a las hierbas resistentes de los prados alpinos durante los últimos 9.000 años, además de ser altamente productivos. Es posible ser a la vez sostenible y productivo, no es necesario elegir uno y excluir al otro, como está ocurriendo ahora, cuando los pastizales se declaran reservas naturales y parques nacionales, excluyendo en el papel todo uso humano, y en la práctica, permitiendo la minería ilegal en los vaciados y despoblados paisajes.
 
No sólo este informe corta con el debate de voluntariedad vs obligación, también nos presenta las opiniones de una nueva generación de investigadores tibetanos sobre los pastos, capaces de analizar los fallos de las políticas del pasado y mirar hacia las últimas iniciativas, con lamas carismáticos de gran confianza para los nómadas, que instan a los nómadas a que se abstengan de vender a los animales para la cadena productiva de la carne. Este retorno a la vida pública de los lamas, a pesar de las restricciones, guía a los nómadas, que prometen, en las ceremonias públicas, a renunciar a las ganancias rápidas del comercio de carne por las virtudes nómadas tradicionales de mantener el mayor número de animales queridos en pie como sea posible.
 
Es mucho lo que es nuevo en este informe; mucho que asimilar para aquellos que les gustaría ver los vastos pastizales de la meseta del Tíbet por sí mismos, pero no puede tener acceso. Aquí está una manera más allá de los estereotipos del noble migrante ecológico contra la víctima pasiva de la coerción. Hay mucho que decir al mundo.
 
El informe fue lanzado mundialmente el 30 de mayo de 2015 en Nueva Delhi. El Director de TCHRD, Tsering Tsomo, el coordinador del proyecto de LPP, Dr. Ilse Köhler-Rollefson, y el autor australiano del informe y ambientalista Gabriel Lafitte, dirigieron una conferencia de prensa en el Club de Corresponsales Extranjeros y hablaron de su lanzamiento en el Centro Internacional de la India en Nueva Delhi.
 
 
 
Madre tibetana muere autoimolada frente a una oficina del gobierno chino
FUENTE: TCHRD, 28 de mayo de 2015
 
Una mujer tibetana se prendió fuego y murió inmediatamente después en la ciudad de Dokhog (Ch: Daogao), condado de Chone (Ch: Zhuoni), Kanlho (Ch: Gannan) en la provincia tibetana de Amdo.
 
Sangyal Tso, de 36 años, madre de dos hijos, se autoimmoló hacia las 4 de la mañana (hora local) del 27 de mayo, frente a una oficina del gobierno chino, que se encuentra cerca del Monasterio Choephel Shing Tashi Choekorling en la ciudad de Dokhog.
 
Debido a que el incidente ocurrió de madrugada, no hay información confirmada sobre los "slogans" que Sangyal Tso gritó durante su autoinmolación. Ella murió justo después de la protesta y la policía se llevó su cuerpo a la ciudad de Tsoe (Ch: Hezuo), capital de la prefectura de Kanlho.
 
La policía también fue a la casa de los padres de Sangyal Tso quienes fueron interrogados y se impusieron restricciones a sus movimientos. Las fuentes dicen que momentos antes de su inmolación, Sangyal Tso se había comunicado a través del servicio de mensajería de voz WeChat hacia las 3.30 horas de la madrugada, por lo que sus padres contactaron con amigos y familiares para averiguar sobre el paradero de su hija, pero fue en vano.
 
La Oficina del Gobierno ubicada cerca del monasterio, alberga una estación de policía, con policía armada, y con los mandos del partido incluyendo a los oficiales de los llamados 'trabajos de equipo' y ha sido utilizada para implementar medidas represivas en la zona desde 2008.  Por ello, se dice que Sangyal Tso escogió escenificar su protesta en frente de este edificio del gobierno. Desde 2008, los monjes y los tibetanos del lugar han solicitado repetidamente a las autoridades reubicar la oficina del gobierno en otro lugar. Por otra parte, en 2008, la policía armada y los mandos estacionados en la oficina aplastaron violentamente una protesta importante, incrementando las restricciones y la vigilancia sobre la circulación y las actividades de los monjes y los tibetanos del lugar.
 
Según la fuente, la oficina del gobierno frente a la cual Sangyal Tso protestó y murió no era muy grande antes de 2008. Pero se ha ampliado en los últimos años sobre todo desde el estallido de una gran protesta durante una ceremonia anual de oración en 2008.
 
En el día 11 del segundo mes lunar en 2008, en una ceremonia anual de oración en el Monasterio de Choephel Shing Tashi Choekorling, monjes y tibetanos laicos realizaron conjuntamente una protesta pacífica contra la represión gubernamental. La policía paramilitar china rápidamente aplastó la protesta, deteniendo arbitrariamente a unos 400 monjes y 80 laicos. Muchos de ellos fueron puestos en libertad después de haber sido obligados a pagar una multa de 5.000 yuanes cada uno.
 
Entre ellos, dos monjes y tres laicos fueron condenados a prisión. Los monjes, los cuales tienen el mismo nombre, Tenzin Gyatso, fueron condenados a 15 años y 13 años respectivamente. El de mayor edad, que tenía 40 años en el momento de su detención, ahora está cumpliendo su condena de 15 años en la cárcel de Dasha Ping  en la ciudad de Lanzhou, capital de la provincia de Gansu. El otro, de 20 años en el momento de la detención,  está encarcelado en la cárcel de Dingxi . Los tres laicos, identificados como Lungsang Dorjee, Rinchen Tsering y Tenzin Tashi, fueron sentenciados a ocho años de prisión. Lungsang Dorjee del pueblo de  Meru Singpa fue liberado de la cárcel de Baiyin a finales de mayo de 2014. Rinchen Tsering del pueblo de Matsa fue liberado de la cárcel de Dasha Ping en marzo de 2014. No se sabe por qué Lungsang Dorjee y Rinchen Tsering fueron puestos en libertad antes del vencimiento de su condena. Tampoco se dispone de información sobre el estado de su salud y bienestar. Tenzin Tashi, del pueblo de Matsa, todavía está cumpliendo condena en la prisión de Dingxi.
 
La prisión Dingxi es conocida por sus brutales métodos de tortura. En 2004, el practicante de Falun Dafa Bi Wenming fue "golpeado de tal manera que su bazo se rompió y murió en el lugar de la tortura" en Dingxi. Kunchok Tsephel Gopeytsang, un escritor tibetano, profesor y fundador de la página web Chomei fue condenado a 15 años de prisión en 2009. Cumplió cuatro años de su condena en la prisión de Dingxi, antes de ser trasladado en agosto de 2013 a  otra prisión en Gansu, donde las condiciones son más duras y donde hay serias preocupaciones por su salud, de acuerdo con el PEN Internacional.
 
Antes de la protesta protagonizada durante la ceremonia anual de oración en el Monasterio Choephel Shing Tashi Choekorling en 2008, los monjes y los tibetanos locales habían pedido reiteradamente a las autoridades locales reubicar el complejo gubernamental chino lejos del monasterio. Esta petición de los tibetanos fue ignorada; en su lugar las autoridades aumentaron el control, monitorizando e interfiriendo en las actividades monásticas, y aumentaron las restricciones durante los grandes festivales. Desde 2008, los monjes y los tibetanos del lugar han conmemorado los aniversarios sucesivos de la protesta del día de la ceremonia anual de la oración, mediante la organización de todo tipo de protestas pacíficas. La ceremonia anual de oración y el ritual de purificación que incluye el "sangsol" (ofrenda de incienso), que se realiza en el día 11 del segundo mes del calendario lunar, es una antigua práctica espiritual durante la cual el monasterio ofrece elaborados rituales a la divinidad que reside en la montaña sagrada Amnye Pagoe.
 
Sangyal Tso nació y se crió en el pueblo de Meru Sipa en la ciudad de Nyinpa (Ch: Niba), condado de Chone. Hace unos ocho años, se casó con Tadrin Wangyal, hijo de la familia Lakho Tsang del mismo pueblo. La pareja tiene un hijo, Tsering Dhondup y una hija, Khando.
 
 

Hombre tibetano muere tras autoimmolarse en medio de una augmento de la represión 

FUENTE: TCHRD, 22 de mayo de 2015

Un hombre tibetano del pueblo de Khangsar en Tawu (Ch: (Daofu), en el Condado de Kardze (Ch: Ganzi), Prefectura Autónoma Tibetana, provincia de Sichuan, falleció después de autoimmolarse pacíficamente, para desafiar la  continua e intensa represión en la región y el Tíbet en general.

De acuerdo con la información recibida por el Centro Tibetano para los Derechos Humanos y la Democracia (TCHRD), en torno a las 20:00 del 20 de mayo de 2015, Tenzin Gyatso, de 34 años, murió tras quemarse a lo bonzo cerca de un puente junto a una oficina del gobierno chino. Poco después de su inmolación, policías armados llegaron al lugar y comenzaron a golpear a los tibetanos que allí se habían reunido y gritaban consignas, y arrestando a algunos de ellos.

El 21 de mayo, las autoridades locales contactaron con la familia de Tenzin Gyatso y les informaron sobre la muerte de Gyatso; también les dijeron para ir al pueblo de Dhartsedo (Kangding) posiblemente para ser interrogados sobre la causa de la auto-inmolación. Tibetanos locales asumen que las posibilidades de la entrega del cuerpo de Gyatso por parte del gobierno chino a miembros de su familia son bajas, como pasó anteriormente con Wangchen Dolma, una monja de la misma zona que también se autoimmoló. El gobierno chino y la policía incineraron en secreto su cuerpo en una máquina eléctrica sin entregar su cuerpo a la familia ni informarles.

Tenzin Gyatso estaba casado con Sonam Dolma. La pareja tenía cuatro hijos, Topden, Thupten, Tsering Tsomo y Tsewang Gyatso

Desde entonces, el gobierno chino ha desplegado a las fuerzas de seguridad en todas las intersecciones de las carreteras, revisando a cada tibetano y muchas veces arrestándolos bajo la  acusación de mostrar una actitud equivocada u hostil.

La causa de la auto-inmolación de Gyatso está motivada por la campaña de "educación patriótica", que se ha llevado a cabo en todas las familias por parte del gobierno chino local cuando los tibetanos de la zona han planeando llevar a cabo una gran celebración por el 80 cumpleaños del Dalai Lama. Los tibetanos locales fueron sometidos a una intensa presión y se les dio un ultimátum para seguir las órdenes oficiales o atenerse a las consecuencias

En la última semana, el gobierno chino ha comenzado a desarrollar la misma campaña de reeducación una vez más en la zona. También anunciaron que las actividades relacionadas con la celebración del cumpleaños del Dalai Lama y con las oraciones por aquellos que se han autoimmolado son actos para dividir la nación. A cada familia en la zona se les hizo prometer y firmar bajo la fuerza, la promesa de que no van a celebrar el cumpleaños del Dalai Lama y tampoco orar por las víctimas de la auto-inmolaciones. Sin embargo, cuando los tibetanos locales se negaron a hacerlo, la policía china arrestó a un número desconocido de los tibetanos y desplegaron un gran número de fuerzas policiales en las zonas públicas para psicológicamente, inculcar miedo en los corazones de los tibetanos. También interrogaron al azar a algunos tibetanos locales. Los tibetanos de la zona son de la opinión de que la auto-inmolación de Gyatso fue una protesta para desafiar la política china de represión sobre el Tíbet y los tibetanos.

Seis tibetanos de la zona - Tsewang Norbu (15/8/2011), Palden Choetso (11/03/2011), Wangchen Dolma (11/06/2013), Trinley Namgyal (15/4/2014), Kalsang Yeshi (13/12/2014) y Tenzin Gyatso (20/5/2015) se han autoinmolado  desde 2011 con el fin de resistir pacíficamente a la política represiva y discriminatoria de China sobre el Tíbet.

Desde 2009, un total de 139 tibetanos se han autoimmolado en diferentes partes del Tíbet, como resultado de la violenta y represiva política china. El gobierno chino ha fracasado hasta ahora para explicar la muerte, la destrucción y la pérdida causada por la serie de autoinmolaciones en el Tíbet.

 

Preso político tibetano en estado crítico tras su liberación 

FUENTE: TCHRD, 21 de mayo de 2015

Un monje tibetano que fue liberado recientemente después de estar 7 años en prisión se encuentra en estado crítico tras las graves lesiones sufridas durante su detención y la falta de atención médica en la cárcel.

Palden Thinley, de 26 años, fue liberado de la prisión de Deyang en la tarde del 17 de mayo de 2015 en Kardze (Ch: Ganzi) Prefectura Autónoma Tibetana, en la provincia tibetana de Kham, según la información recibida por el Centro Tibetano para los Derechos Humanos y la Democracia (TCHRD).

En el día de su liberación, las autoridades penitenciarias entregaron a Palden Thinley a los oficiales de la Oficina de Seguridad Pública del Condado (PSB) en Kardze para prevenir que los tibetanos locales le recibieran como a un héroe. Alrededor de las 3 de la mañana del 18 de mayo 2015, el PSB de Kardze entregó a Thinley al PSB del pueblo de Dhato, quienes llamaron secretamente a su familia por la noche para que vinieran a recogerlo.

En su casa, Thinley fue recibido con khatas por sus familiares y otros tibetanos locales.

En los últimos años, como un gesto de desafío, los tibetanos locales han recurrido cada vez más a dar la bienvenida a los presos políticos liberados con ceremonias como el ofrecimiento de khatas (bufandas ceremoniales tradicionales), la quema de incienso y el lanzamiento de lungtas (banderas de oración de papel) al aire. Estas ceremonias son vistas con recelo por las autoridades chinas, que siguen afirmando que no hay presos políticos en el Tíbet.

En declaraciones a la TCHRD, Gonpo Thinley, un antiguo compañero de prisión de Thinley y que ahora vive en el exilio en la India dijo: "Debido a las terroríficas condiciones de prisión, como la falta de comida y ropa, y a que fue golpeado y torturado, Palden Thinley sufrió lesiones graves, incluyendo lesiones abdominales y renales ".

Palden Thinley fue detenido el 18 de mayo 2008, junto con sus compañeros monjes Jampa Dorje, Gangkar Thinley, Jamyang Tsering y Tsewang, después de participar en una protesta no violenta contra el gobierno chino en la ciudad de Kardze.

Ellos habían exclamado consignas para la larga vida del Dalai Lama y la libertad para el Tíbet.

Tras su detención, Thinley, quien tenía 19 años en ese momento, fue condenado a siete años de prisión por "incitar a la división de la nación" por el Tribunal Intermedio del Pueblo Kardze.

Sus compañeros monjes Jampa Dorje, Gangkar Thinley, Jamyang Tsering y Tsewang fueron condenados a penas que oscilaban entre un año y unos meses a tres años.

Palden Thinley nació y se crió en el pueblo de Dhato Township en el condado de Kardze.

 

 
Monje tibetano detenido arbitrariamente después de meses de vigilancia policial
FUENTE; TCHRD, 21 de mayo de 2015
 

Un monje tibetano fue arrestado y trasladado a la fuerza por la policía locales en Tawu (Ch: Daofu) Condado de Kardze (Ch: Ganzi) Prefectura Autónoma Tibetana, en la provincia tibetana de Kham.

Tsewang Chophel, de 26 años, monje en el monasterio de Nyitso, fue detenido el 18 de mayo de 2015. Según la fuente, "Alrededor de las 10.30 horas, mientras que Tsewang Chophel se acercaba en su bicicleta, fue detenido de repente por la policía china cerca del pueblo de Chikshe".

Desde entonces, nadie sabe la razón de su detención y su estado físico.

Según los tibetanos locales de Tawu, Tsewang Chophel había estado bajo vigilancia policial desde que los tibetanos protestaron en Tawu contra las autoridades chinas tras la autoinmolación del monje Kelsang Yeshi el 23 de diciembre de 2014.

La fuente dijo "A medida que las protestas pacíficas fueron violentamente reprimidas, los tibetanos se enfurecieron y arrojaron piedras a la policía, desafiándoles. Desde entonces Tsewang Chopel ha estado bajo  sospecha por la policía china. Él ha estado constantemente espiado. Los tibetanos locales especulan que mientras circulaba en su bicicleta, la policía lo detuvo de repente".

Tsewang Chophel es oriundo de Khucha Pueblo en Mazur Township, condado Tawu.

 
 
 
Cantante tibetano condenado a prisión después de una prolongada detención en secreto
FUENTE: 21 de mayo de 2015
 
Un conocido cantante tibetano fue condenado recientemente a pena de cárcel después de estar casi un año y medio detenido secretamente en Diru (Ch: Biru) Condado de Nagchu (Ch: Naqu), en la provincia tibetana de Kham.
 
Gonpo Tenzin, de unos 27 años, fue condenado el 15 de abril de 2015 a tres años y seis meses de prisión, además de privación de derechos políticos durante cuatro años, según la información recibida por el Centro Tibetano para los Derechos Humanos y la Democracia (TCHRD).
 
TCHRD informó anteriormente sobre la detención arbitraria del cantante el 30 de noviembre de 2013 en Lhasa. La condena, el mes pasado del cantante, pone de manifiesto el carácter arbitrario de su prolongada detención en secreto. Según una fuente, el cantante fue sometido a severos interrogatorios, palizas y torturas durante más de un año y medio de detención secreta.
 
Los familiares y amigos del cantante están preocupados por su salud desde que fue visto por última vez visitando un hospital acompañado por agentes de policía. En el hospital, fue visto llevando una máscara quirúrgica, lo que disparó los temores de que probablemente estaba sufriendo de tuberculosis u otra enfermedad infecciosa. Uno de los presentes en el hospital tomó en secreto una foto del cantante llevando la máscara quirúrgica.
 
No hay información confirmada sobre los cargos exactos utilizados para su condena. Sin embargo, los tibetanos locales sospechan que podría haber sido detenido en relación con sus canciones cuyas letras hablan sobre la promoción y difusión de la cultura tibetana, la literatura y el lenguaje. Gonpo Tenzin había distribuido una serie de DVDs de sus canciones entre los tibetanos locales.
 
El año en que fue detenido, Gonpo Tenzin había lanzado un álbum especial titulado "No Losar para el Tíbet". La canción del título se hizo muy popular entre los tibetanos. Con la creciente represión y las recientes auto-inmolaciones en el Tíbet, el título de la canción "No Losar para el Tíbet" tocó la sensibilidad de muchos tibetanos que consideraron que la celebración del Losar (Año Nuevo Tibetano) sería inapropiado dada la situación en el Tíbet. La popularidad de Gonpo Tenzin aumentó después de que la canción se convirtió en un gran éxito. Gonpo Tenzin es oriundo del pueblo de Septha en Shagchu (Ch: Xiaqu) Condado Diru.
 
El condado de Diru se ha convertido en un objetivo prioritario para la represión del gobierno debido a las protestas sostenidas y otras formas de desafío y resistencia iniciados por los tibetanos locales. Un número desconocido de tibetanos se encuentran detenidos o arrestados bajo cargos de mantener contactos con las fuerzas separatistas en el extranjero
 
Dos tibetanos identificados como Trewo Dharsang y Khenrab fueron detenidos recientemente, junto con otros cuyas identidades se desconocen. Las autoridades locales se centran en los tibetanos en ocasiones especiales como Lhakar (traduccido literalmente  como "miércoles blanco" o el día alma del Dalai Lama), cuando los tibetanos deliberadamente hablan y comen tibetano, o durante el mes sagrado del Saka Dawa - que por lo general cae entre finales de mayo y principios de junio - cuando los budistas tibetanos dejan de comer carne como parte de su práctica religiosa.
 
 
 
Las regulaciones discriminatorias de los pasaportes chinos violan el derecho de los tibetanos a viajar
FUENTE: TCHRD, 5 de mayo de 2015
 
Desde 2012, los tibetanos de la Región Autónoma del Tíbet (TAR) han tenido sus pasaportes confiscados y, como consecuencia, no pueden viajar al extranjero. Esto se debe a que las "opiniones rectoras" del 29 de abril de 2012 sobre la aplicación de la regulación del pasaporte expedido por las autoridades chinas. La ley y su aplicación han impedido que casi todos los tibetanos en el TAR puedan viajar fuera de la República Popular de China (RPC). En 2014, más restricciones han impedido que los tibetanos viajen a ceremonias religiosas y lugares sagrados.
 
El Artículo 12 del Convenio Internacional de Derechos Civiles y Políticos (PIDCP), que es vinculante para la República Popular China como parte del derecho internacional, reconoce que toda persona tiene derecho a la libertad de circulación, incluido el derecho de salir de su país. La Observación General 27 del Comité de Derechos Humanos  es una interpretación autorizada de este derecho. Afirma que los viajes internacionales no pueden ser restringidos por la finalidad o la duración del viaje. El derecho a la libertad de circulación sólo puede restringirse en circunstancias excepcionales  cuando la restricción es necesaria para proteger la seguridad nacional, el orden público, la salud o la moral pública y los derechos y libertades de los demás. La Observación General destacó las barreras administrativas para viajar como el gran problema
 
Las "opiniones rectoras", emitidas por la Oficina de Secretaría del Comité del Partido de la TAR con copias enviadas al Departamento Político del TAR y la Fuerza Aérea  del Comité del Partido TAR, en Lhasa, imponen restricciones sustanciales en la capacidad de los tibetanos de obtener pasaportes, que son necesarios para los viajes internacionales. La primera parte del documento requiere que todos los pasaportes, incluso aquellos que aún son válidos, sean retirados. La gente sólo puede obtener un nuevo pasaporte electrónico después de una "investigación rigurosa". La investigación estricta implica que cada solicitud de un nuevo pasaporte pueda ser revisada 10 veces. Después de la entrega de la solicitud a la Oficina de Seguridad Pública local (PSB), la solicitud es revisada por organismos públicos en el condado, municipio, prefectura, y a nivel regional. En algunos casos, la aplicación se revisa una vez por la oficina local de Seguridad Pública a cargo del viaje y luego de nuevo por el jefe de la oficina. Los gobiernos del pueblo, del municipio, de la prefectura, y del nivel regional también deben revisar la solicitud. Es revelador que el documento sólo enumera las múltiples revisiones necesarias, pero no dice cuando una persona va a recibir el pasaporte. Esto no fija ningún límite de tiempo sobre la duración del proceso de revisión ni menciona ningún derecho de apelación si se la solicitud del pasaporte es denegada.
 
Las personas que reciben un pasaporte deben firmar un contrato prometiendo no hacer daño a la seguridad o los intereses de la República Popular China. Además, la participación en actos delictivos dará lugar a la revocación del pasaporte. El artículo 7 de la Ley Penal de la República Popular China afirma que el derecho penal de la República Popular China se aplica a los ciudadanos que se encuentran fuera de la República Popular China. Las amplias referencias a la seguridad y los intereses de la República Popular China y el derecho penal de la República Popular China, violan el derecho a viajar. Impone restricciones al derecho a viajar que violan otros derechos humanos protegidos, como por ejemplo, la libertad de expresión o la libertad de reunión si alguien critica a la República Popular China o asiste a un evento prohibido como una protesta o servicio religioso. El artículo 12 del PIDCP prohíbe expresamente las restricciones al derecho de los viajes que son incompatibles con otros derechos.
 
Sin embargo, la invocación de la ley china para justificar la retirada de pasaporte de una persona es redundante a la luz del documento. El apartado 3 de las "opiniones rectoras" requiere que todas las personas que regresan de viajes al extranjero deberá dentro de los siete días de su llegada dar sus pasaportes de nuevo a las autoridades que los emiten. Los funcionarios de PSB encargados de los viajes también deben interrogarlos. El documento no dice cuándo o cómo una persona puede obtener de nuevo su pasaporte, el tiempo que el interrogatorio va a durar, o lo que los temas que se tratarán en el cuestionario.
 
El reglamento de pasaportes existente junto con las "opiniones rectoras" viola el derecho a viajar al extranjero. Revocar todos los pasaportes y hacer que la gente tenga que aplicar para los nuevos pasaportes con el fin de restringir severamente su capacidad de viajar no es necesario para el cumplimiento de cualquier objetivo de gobierno. La República Popular China podría haber llevado a cabo la misma tarea administrativa de la introducción de pasaportes electrónicos, esperando a la caducidad de las versiones antiguas y emitiendo  pasaportes electrónicos cuando las personas aplicasen para los nuevos pasaportes. Esto habría sido más fácil para las personas que deseaban viajar al extranjero y las autoridades encargadas de la expedición de nuevos pasaportes no habrían sido necesarias para procesar las aplicaciones adicionales. Además, los tibetanos en Nepal fueron obligados a renunciar a sus pasaportes. Como resultado, no pudieron regresar al Tíbet o salir de Nepal hasta que recibieron un nuevo pasaporte.
 
La "investigación rigurosa" de las solicitudes de pasaporte también viola el derecho a viajar. A pesar de que no se menciona en el documento, este lenguaje es un indicio de que los pasaportes deben ser difíciles de obtener. Para los funcionarios que desean viajar al extranjero por motivos personales, el documento afirma que, en principio, no se debe dar pasaportes para viajes personales, excepto en circunstancias extraordinarias. Los múltiples niveles de revisión de las solicitudes de pasaporte crean barreras administrativas que socavan el derecho a viajar. Al exigir que los pasaportes serán devueltos dentro de los siete días de su regreso de viaje, y, presumiblemente, haciendo que la gente aplique de nuevo para obtener sus pasaportes, crea barreras adicionales antes de cada viaje internacional. No existen estas barreras para los ciudadanos chinos que solicitan pasaportes. En la práctica, las investigaciones rigurosas y las barreras burocráticas impiden que los tibetanos reciban pasaportes. Durante más de un año después de la publicación de este documento, no hay tibetanos que recibieran pasaportes para viajes no oficiales. Esto incluye a los tibetanos que fueron aceptados para estudiar en Japón y Estados Unidos.
 
El motivo de las opiniones rectoras de  2.012  sobre la aplicación del reglamento de pasaportes era evitar que los tibetanos en el TAR pudieran viajar a través de fronteras internacionales. Esto fue sólo el primer paso en la limitación del derecho de los tibetanos a  viajar. Desde 2012, se ha impedido a los tibetanos a viajar a "zonas fronterizas" con fines religiosos, y en algunos casos, como en el Condado de Diru (Ch: Biru), los tibetanos se les ha impedido viajar fuera de su aldea. Todas estas restricciones violan el derecho de los tibetanos a viajar. 
 
 
Cantante tibetano encarcelado bajo fuertes medidas de seguridad con sospecha de problemas de salud
FUENTE: TCHRD, 4 de mayo de2015
 

Un cantante tibetano que cumple una condena de seis años de prisión por cantar canciones de contenido político, ha sido encontrado recientemente en mal estado de salud mientras continúa bajo estrictas medidas de seguridad en una prisión situada en las afueras de la ciudad de Siling (Ch: Xining), capital de la provincia de Qinghai.

El Centro Tibetano para los Derechos Humanos y la Democracia (TCHRD) ha recibido información de que el cantante tibetano Lolo está bajo estrictas medidas de seguridad, incluso después de casi dos años y medio de su encarcelamiento. Lolo fue detenido por primera vez el 19 de abril 2012 por la publicación de un álbum que contenía canciones con letras con contenido político tales como la conocida "Levantar la bandera tibetana, hijos del país de las nieves". Después de una breve detención, fue puesto en libertad, pero fue detenido de nuevo y condenado a seis años el 23 de febrero de 2013. En el momento de la sentencia, él tenía 30 años.

Una foto de Lolo tomada clandestinamente el último mes durante una visita a la prisión, ha aumentado los temores de que no está siendo bien tratado y que ha estado sufriendo complicaciones de salud. Debido a los siempre presentes guardias de seguridad quienes mantienen una estrecha vigilancia sobre Lolo, fue imposible determinar exactamente su estado de salud. La fuente que proporcionó la foto de Lolo a TCHRD dijo que el cantante había perdido mucho peso, que estaba demacrado y que mostraba signos de salud débil. Los funcionarios de prisiones no han entregado los alimentos y las ropas enviados por miembros de la familia y parientes de Lolo.

Lolo fue condenado junto con Lobsang Jinpa, un monje del Monasterio Nyatso Zilkar, situado en Tridu (Ch: Chenduo) Condado de Kyegudo (Ch: Yushu) Prefectura Autónoma Tibetana, en la provincia de Qinghai. Lobsang Jinpa había escrito la letra de una de las canciones cantadas por Lolo sobre la desaparición de la 11ª encarnación del Panchen Lama. Lobsang Jinpa fue condenado a cinco años.

La detención arbitraria y el encarcelamiento de Lolo y Lobsang Jinpa forman parte de una gran ofensiva en el condado de Tridu, que fue testigo de protestas generalizados contra las autoridades chinas en 2012 y 2013. La represión fue particularmente dirigida contra el Monasterio Zilkar Nyatso cuyos monjes fueron sometidos a interrogatorios severos, detenciones arbitrarias y arrestos, y  torturas y encarcelamientos. En julio de 2013, Tsultrim Kalsang, un joven erudito budista del monasterio fue condenado a 10 años de prisión. Según una fuente que recientemente contactó con TCHRD, Kelsang Tsultrim sigue detenido en el hospital de la prisión. Esto indica que su estado de salud no ha mejorado lo que plantea dudas sobre la calidad de la asistencia sanitaria que se supone que está recibiendo en el hospital de la prisión.

TCHRD pide a las autoridades chinas que respeten los derechos y las libertades fundamentales de todos los presos políticos tibetanos y que reconozcan que fueron encarcelados por ejercer la libertad de expresión y los derechos humanos. Las autoridades penitenciarias chinas deben respetar los derechos de los presos políticos tibetanos en consonancia con las Reglas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos (SMR), un conjunto de reglas que describen los buenos principios y prácticas para el tratamiento de los reclusos. Las Reglas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos, incluidos en los reglamentos penitenciarios de las cárceles de la República Popular de China,  establecen que todos los prisioneros deben recibir una atención médica adecuada. (Art. 22) El Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (la República Popular China es una de las partes) requiere que se les permita a las personas el más alto nivel posible de salud física y mental. (Art. 12).

TCHRD reconoce que Lolo fue sometido a una detención arbitraria y a una condena injusta simplemente por ejercer su derecho a la libertad de expresión según lo dispuesto en el artículo 35 de la Constitución china, que protege "la libertad de expresión, de prensa, de reunión, de asociación, de procesión y de manifestación. "El encarcelamiento de Lolo y Lobsang Jinpa también viola el artículo 47 de la Constitución china, que reconoce la libertad de participar en " creaciones artísticas y otras actividades culturales”. Además, la negación de la atención médica, la mala alimentación y las condiciones de las cárceles violan todas las normas internacionales de derechos humanos que son vinculantes para la República Popular China. TCHRD pide además al Gobierno de la República Popular China que se abstengan de perseguir y encarcelar a los tibetanos por el ejercicio de medios no violentos para resistir la represión patrocinada por el Estado.

 
 
China detiene a otro escritor tibetano por escribir contra la represión
FUENTE: TCHRD, 21 de abril de 2015
 
Las autoridades chinas han detenido a otro escritor tibetano que es también monje en la zona de Ngaba (Ch: Aba), en la prefectura autónoma Qiang, provincia de Sichuan, en la provincia tibetana de Amdo.
 
Lomik, de 27 años, fue detenido alrededor de las 11 30 pm el 12 de abril de 2015. La detención de Lomik precedió a la detención de otro conocido escritor tibetano Shok-jang el 16 de marzo de 2015. Al igual que Shokjang, Lomik está detenido en un lugar no revelado.
 
Debido a la detención en régimen de incomunicación de Lomik, no hay información sobre los cargos dirigidos contra el escritor. Sin embargo, poco después de su detención, unos 20 escritores tibetanos publicaron conjuntamente un artículo sobre Lomik. El contenido de este artículo sugiere que Lomik estaba probablemente detenido por escribir ensayos sobre la supresión de la libertad de expresión, la destrucción del medio ambiente en el Tíbet, el levantamiento tibetano en 2008 y las protestas de autoinmolación y por haber participado en mesas redondas sobre temas que afectan a los tibetanos.
 
En 2010, Lomik escribió un libro llamado El Zorro Amarillo (The Yellow Fog) que fue publicado en Xining. También publicó artículos en populares páginas web de lengua tibetana en el Tíbet como Chomei, Sangdhor y Tso Ngon. Recientemente ha escrito artículos con títulos como Una Historia Encadenada por cadenas de hierro (Story Shackled By Iron Chains), Escritores Objetivo de las Armas de Ngaba (Weapons Target Writers of Ngaba) y Hasta que yo muera expresaré mi opinión (Until I die, I Will Express My Views) 
 
Junto con escritores como Gosher, Sengdor, Gurung Pundrol y Shokjang, Lomik participó en una serie de mesas redondas como Siling Zsa Nyimei Khadha ('Discusión dominical de Xining)') de la Universidad de las nacionalidades de Qinghai y Nacionalidades minoritarias, en la Universidad de Xining. En Ngaba, organizó debates públicos sobre temas como "Revisitando Dondrup Gyal", y "Los debates dominicales". En su ciudad natal de Meuruma, organizó un debate público sobre el tema "La negación de la Libertad de Expresión". Lomik era capaz de animar a muchos jóvenes tibetanos a través de estos debates.
 
Lomik nació en el pueblo de Jotsang en Meuruma en el condado de Ngaba. Sus padres se llaman Dorkha y Zamkar. Se convirtió en un monje a la edad de seis años en el monasterio de Kirti. Mientras estudiaba en la escuela joven budista del monasterio, el gobierno chino cerró la escuela por la fuerza, la cual albergaba a más de 700 estudiantes. Tras el cierre de esta escuela, estudió filosofía budista y literatura tibetana en Drango (Ch: Luhuo), Rebgong (Ch: Tongren), en el Instituto Budista de Larung Gar y en otras ramas del monasterio de Kirti en el Tíbet.
 
A continuación se muestra la traducción en inglés de dos de los escritos de Lomik que, entre otros, atrajeron la atención de las autoridades chinas:
 
Una historia Encadenada por Lomik
 
Hace cincuenta años, el 15 de agosto de 1965, un hombre valiente llamado Takna Jigmey Sangpo, con las manos y los pies encadenados con grilletes, fue encarcelado en una celda oscura.
 
Él sufrió treinta y dos años de prisión.
 
No sólo ha sido el prisionero político encarcelado durante más tiempo del Tíbet, también es el preso que más tiempo ha estado encarcelado en el sudeste de Asia y el tercero del mundo.
 
Comenzó muchas protestas pacíficas por la verdad y la justicia.
 
Según su biografía, Experiencia de la Vida, y otras obras, los tibetanos han hecho muchos esfuerzos para resaltar la causa del Tíbet en la comunidad internacional.
 
También han puesto de manifiesto cómo el gobierno chino viola sus propias leyes.
 
Del mismo modo, hace veintiún días el 19 de marzo de 2012, mi amigo, que amaba la lectura de libros y la justicia, fue hecho prisionero.
 
La condición de estos tibetanos individuales refleja la de toda la población tibetana.
 
En la actualidad, la acción del gobierno chino contradice totalmente sus propias leyes.
 
En la actualidad, no tenemos la libertad de expresión. Ni siquiera un grano.
 
 
3,16 * por Lomik
 
Si usted fuera un chino
Los soldados con porras en las calles de Ngaba
No le pedirán que muestre sus tarjetas de identificación.
Tu no serás cacheado como ellos me cachearon
Restringiendo mi libertad de movimiento
Incluso siendo muy difícil permanecer en una casa de huéspedes
Cacheándome una y otra vez
 
Si usted fuera un chino
Incluso si usted camina en las calles
Cuadros tibetanos no le espiarán
Igual que ellos hicieron , mirándome a la cara
Constantemente espiando mis movimientos
Como decretado por el gobierno
Y así consiguiendo ellos mismos
Ser recompensados con promociones.
 
* El 16 de marzo de 2008, la policía paramilitar chinos disparó munición real contra una multitud de unos pocos miles de manifestantes tibetanos en Ngaba. Entre los muertos estaba Lhundup Tso, una estudiante de 16 años de la Escuela Tibetana del condado de Ngaba. Desde entonces, los tibetanos en Ngaba han conmemorado el 16 de marzo como un aniversario de la sublevación de 2008, así como un día de recuerdo para aquellos que sacrificaron sus vidas en Ngaba.

 

 
 
China: Libertad condicional médica para el monje reencarnado budista tibetano.
FUENTE: TCHRD, 7 de abril de 2015
 
Hoy se cumple el 13 aniversario de la arbitraria e injusta detención de Tulku Tenzin Delek el 7 de abril de 2002. Su detención condujo finalmente a cadena perpetua. Tenzin Delek Rinpoche es un venerado lama budista tibetano de Lithang, Kardze, Kham, en la actual provincia de Sichuan. Él es conocido por sus campañas para restaurar la cultura y la religión tibetana, por sus actividades de bienestar social y por su crítica a las políticas represivas chinas en el Tíbet. El 5 de diciembre de 2002, Tenzin Delek Rinpoche y su sobrino fueron condenados a pena de muerte con dos años de indulto. Se les acusó de estar involucrados en una serie de atentados con bomba en Chengdu, el 3 de abril de 2003. Lobsang Dhondup fue ejecutado, pero la condena de muerte de Rinpoche fue conmutada a cadena perpetua debido a la presión de la comunidad mundial.
 
Rinpoche fue injustamente encarcelado y sus derechos básicos fueron negados y violados durante todo el proceso desde la detención hasta la sentencia. Fue detenido secretamente durante siete meses antes de su aparición en el juicio. Se le negó el acceso a abogados y a sus visitantes durante la duración de su detención, lo que confirma las denuncias de tortura.
 
Los tibetanos creen que Rinpoche fue atacado por su carisma y prestigio moral entre los tibetanos locales; su capacidad de influir en la gente local representaba una amenaza para el régimen del Partido Comunista de China en el Tíbet. Según la información recibida por TCHRD de fuentes dentro de Tíbet, Tenzin Delek Rinpoche está sufriendo una crisis de salud grave. Había sufrido crisis nerviosas en el pasado y su condición cardíaca ha empeorado. Sus discípulos están muy preocupados ya que no se le proporciona atención médica adecuada en prisión. Ahora lleva un bastón como consecuencia de haber sufrido una lesión en la pierna en la cárcel. Él tiene 65 años y su estado es crítico.
 
TCHRD está preocupado de que los familiares y amigos de Rinpoche no han sido autorizados a visitarlo en prisión desde noviembre de 2013. Las autoridades penitenciarias no han proporcionado ninguna razón para rechazar las solicitudes de visitas de familiares y amigos de Rinpoche. La ley china establece que los presos tienen derecho no sólo a "reunirse regularmente con miembros de la familia", sino también "para el intercambio de cartas con sus familiares y amigos." En los últimos 14 años de prisión, Rinpoche solo se ha reunido siete veces con sus familiares.
 
TCHRD está profundamente preocupado por la salud y el bienestar de Tenzin Delek Rinpoche, quien ha pasado la mayor parte de su vida trabajando para el bienestar de la comunidad tibetana incluyendo la reconciliación entre tibetanos y chinos. TCHRD insta a los líderes chinos en Pekín para liberar Rinpoche para que pueda recibir atención médica inmediata. TCHRD hace un llamamiento al Alto Comisionado de las Naciones Unidas sobre Derechos Humanos, los gobiernos y a la comunidad internacional para presionar a China para que libere Rinpoche antes de que su salud se deteriore más allá de su rehabilitación. TCHRD insta a las autoridades chinas locales, en particular a las autoridades penitenciarias para permitir que los miembros de la familia y parientes visiten a Rinpoche y comprueben su salud y bienestar.
 
 
"Fuí criminalizado por expresar mi opinión": El escritor Tashi Rabten en una entrevista reciente tras un año de su liberación
FUENTE: TCHRD, 31 de marzo de 2015
 
Tashi Rabten es un escritor tibetano, poeta y editor en la provincia tibetana de Amdo, actual provincia de Sichuan. Fue puesto en libertad el año pasado en marzo tras cumplir una condena de cuatro años en la prisión de Mianyang en Sichuan. Él era un estudiante de la Universidad Noroeste de Nacionalidades y editaba la revista en idioma tibetano ahora prohibida Shar Dungri ('La montaña de la concha oriental') y también el publicado Trag-yig ('Cartas de sangre'), una recopilación de sus poemas, notas y escritos sobre la situación en el Tíbet tras las protestas de 2008.
 
En una conversación reciente que circula en varios medios sociales, Tashi Rabten habla de sus experiencias como estudiante universitario y preso político, y su nueva fe en el poder de la poesía. A continuación se traduce la entrevista que apareció originalmente en tibetano en este blog:
 
 
Sustento de Theurang: 'Yo no tengo ningún enemigo. Sigo mi propia voluntad”
 
"Mi nombre es Tashi Rabten. Theurang es mi seudónimo. Soy de Dzoege, Amdo. Llamarme como una persona que se ha negado a ser parte del sueño chino. No hay conexión entre el sueño chino y yo. Yo no quiero ser parte de cualquier gobierno u organización. Me encanta la libertad.
 
"En la actualidad, tengo un ja khang (tienda de té) en Ngaba, Amdo. Ofrece diferentes variedades de tés tibetanos y chinos. Creo que uno necesita tener un medio de vida independiente. Estoy seguro que la gente dentro y fuera del país me está observando. Por lo tanto, no quiero oírlos diciendo: "Mira Theurang. Ni siquiera puede alimentarse por sí mismo "Para los críticos cínicos, quiero enviar este mensaje:" !Aunque Theurang no posee un tazón de hierro, no va a morir de hambre. Él quiere tener un medio de vida independiente ¡ ".
 
Usted era un preso político del Tíbet. ¿Cuáles son sus puntos de vista sobre los presos políticos?
 
"Preso político" es un término muy cargado. Para ser honesto, yo no entiendo la política. Fui encarcelado por componer obras literarias. En otras palabras, yo fui criminalizado por expresar mis puntos de vista. Incluso durante mi juicio, le dije al juez que los escritores tibetanos deberían tener un espacio abierto para expresarse. Todavía sostengo esta opinión. Ya sea en el Tíbet o en cualquier otro lugar, si alguien me dice que abandone mi pluma, yo nunca me rendiré. Yo podría tolerar cualquier cosa, pero no creo que pudiera tolerar si me pidiesen cortar cualquier lazo con la literatura tibetana.
 
Cuéntanos un poco sobre su experiencia en la cárcel. Escuchamos que usted leía muchos libros.
 
Sí, tuve la oportunidad de leer muchos libros en la cárcel. Llámalo “convertir  adversidad en amistad ", si quiere. La mayoría de los libros que leí estaban en chino. Normalmente los presos no tienen tiempo para sentarse y leer libros. Todo el mundo tiene que trabajar. Si obtienes muchas "estrellas" [sistema de clasificación en prisión]  por tu trabajo, entonces se reducirá tu pena de prisión. Pero seguí escribiendo a las autoridades de la cárcel, diciendo que no había cometido ningún delito y que no podía trabajar. Afortunadamente, el jefe de nuestra prisión, en comparación con los jefes de otras prisiones, no era indiferente a los tibetanos. Él era un hombre razonable. Él me permitió leer libros. Cuando estuve en la cárcel, le dije a un amigo mío que no tengo enemigos. El hecho de que viviese en la cárcel se debía a una elección que hice. Desde que ejercí mi propia elección, no tengo ningún odio contra nadie. Tampoco tengo ningún remordimiento.
 
¿Quién es tu mayor inspiración en la vida?
 
Mi madre. Ella no puede leer ni escribir, pero ella es una mujer fuerte y honorable. Especialmente en tiempos de adversidad, ella es muy fuerte. Ella apoyó todas las decisiones que tomé en mi vida. Ella nunca se oponía. Ella siempre estuvo a mi lado y me animó. Aparte del hecho de que ella amaba a su hijo, como todas las madres lo hacen, como persona tiene una visión amplia. Por esto, estoy muy agradecido a ella.
 
Debido a su condición, ¿hay algo que usted quiere hacer?
 
Quiero viajar a todas las regiones del Tíbet y retratar con palabras la alegría y el sufrimiento, el placer y el dolor de mis compatriotas. Quiero estudiar tradición tibetana y la lengua inglesa.
 
¿Puedes pensar sobre tu vida en la universidad? ¿Cuál fue su mayor recompensa como estudiante universitario?
 
Yo era un estudiante de la Universidad Noroeste de las Nacionalidades en Amdo. En la universidad, yo fui 'convertido' en un preso político. De un estudiante, me convertí en prisionero. Eso fue una especie de mi galardón. Además, como estudiante universitario, tuve la oportunidad de reflexionar sobre todo, plantear dudas y debatir acerca de todo tipo de ideas. Yo estaba feliz de haber encontrado un ambiente académico tan especial.
 
Tu libro Trag Yig ("Cartas de sangre ') es bien recibido por los lectores en el Tíbet. ¿Cuál es su valoración de este trabajo?
 
Trag Yig es mi primer libro. Fue bien recibido por los lectores. El libro expresaba el terrible momento que teníamos que pasar. Creo que un escritor debe ser capaz de ponerse de pie y expresar sus puntos de vista acerca de la vida que está viviendo. Tuve que componer Trag Yig apresuradamente. Me vi obligado a escribirlo después de convertirme en un testigo de la matanza de tibetanos de las tres provincias. Tuve que hacerlo, porque las voces de otros escritores tibetanos estaban siendo amordazadas. El libro da testimonio de la verdad.
 
¿Qué significa para ti la poesía? ¿Va a seguir escribiendo y publicando?
 
Voy a seguir escribiendo. En el pasado intenté escribir ensayos y poemas. Ahora quiero concentrarme sólo en la poesía. A pesar de las penurias de la prisión, fue la poesía lo que me salvó. Escribir poemas  me dio coraje y visión. Los poemas me dieron solidaridad y consuelo. En el pasado amaba la poesía. Ahora la poesía es mi fe, mi religión. Nunca podré renunciar a esta fe. Yo podría parecer como alguien que ejerce una empresa de negocio (con mi tienda de té). Pero esto es sólo una necesidad temporal. No es mi fe. Parece ser que uno o dos de mis amigos poetas están decepcionados por el hecho de que abrí una tienda de té. Esto se debe a que pusieron demasiadas esperanzas en mí. Creo que no importa el trabajo que uno hace, uno no debería renunciar a su fe  y su sueño. Si abandonase la poesía después de abrir una tienda de té, entonces mis amigos poetas y lectores deberían estar decepcionados. Pero este no es el caso. Tengo fe en la poesía. En el futuro, voy a expresar mis sentimientos en palabras y convertirlos en textos.
 
 
Monje tibetano arrestado en Sog
FUENTE: Phayul, 25 de marzo de 2015
 
Dharamsala, 25 de marzo: Un monje tibetano ha sido detenido tras su arresto en el condado de Sog el 20 de marzo, dijo Ngawang Tharpa, un tibetano con contactos en la región.
 
Lobsang Dawa, de 38 años, un monje del monasterio de Sog Tsenden, fue clandestinamente arrestado de sus aposentos monásticos en la noche del 20 de marzo. No hay información sobre su paradero en la actualidad así como la policía no ha dado ninguna explicación por su detención.
 
Tharpa dijo que sus fuentes afirmaban que la detención podría haber sido provocada por la posesión de contenidos prohibidos, incluyendo imágenes del líder tibetano el Dalai Lama en su WeChat, una aplicación de mensajería ampliamente utilizada que había dado lugar a varias detenciones en el pasado.
 
La misma fuente dijo que, las autoridades han comenzado recientemente a comprobar los teléfonos móviles de la gente.
 
Lobsang Dawa cuidaba el monasterio. Su familia vivía en la aldea 4 (Veychen) de la aldea de Rawak, en el Condado de Sog.
 
Tharpa dijo que la policía también ha detenido a los tibetanos de la región que viajan a Domed por estudios. Tharpa dijo además que es difícil verificar la información debido a las severas restricciones en la comunicación y los viajes en el condado de Sog.
 
 
Monje tibetano arrestado en Nangchu
FUENTE: Phayul, 24 de marzo de 2015
 
Dharamsala, 24 de marzo: Un monje tibetano, cuyo paradero se desconocía desde su desaparición el mes pasado ha sido localizado en una estación de la policía china en el condado de Nagchu, dijo Ngawang Tharpa, un exiliado tibetano con contactos en la región.
 
Ngawang Gyaltsen, de 41 años, fue detenido en la noche del 24 de febrero. Su familia y allegados no sabían por qué y donde estuvo detenido hasta ahora, dijo Tharpa.
 
Ngawang era un monje del monasterio de Shak Rongpo que las autoridades chinas obligaron a cerrar en julio de 2013 después de un incidente que las autoridades chinas  llamaron "el incidente del 20 de mayo de 2010". El incidente se refiere a la detención y eventual condena de la figura principal del monasterio, Lama Dawa, a 7 años de prisión por supuestos vínculos con el líder tibetano en el exilio del Dalai Lama con respecto a la reencarnación del abad del monasterio Rongpo Choejey el 20 de mayo de 2010.
 
Tharpa dijo que Ngawang era una persona muy patriota y un buen artista pintando los traccionales thankas. Durante el 'incidente del 20 de mayo 2010 ", Ngawang se vio obligado a abandonar el monasterio y vivir una vida de activista desde entonces.
 
Aunque la razón exacta de su detención aún no está clara, Tharpa dijo que sus fuentes indicaban que la detención estaba relacionada con el punto de vista político de Ngawang mientras estuvo en el monasterio de Shak Rongpo. Tharpa agregó que Ngawang era conocido por sus discusiones con los dirigentes chinos del equipo de trabajo  que visitaban el monasterio en Campaña de Reeducación Patriótica.
 
"Las autoridades chinas mantuvieron una estrecha vigilancia sobre Ngawang que estaba obligado a pedir permiso a las autoridades para viajar o encontrase con la gente. Él también había sido amenazado por teléfono en varias ocasiones por las autoridades ", dijo Tharpa.
 
 
 
China detiene a 7 monjes tibetanos en el aniversario del alzamiento del pueblo tibetano
FUENTE: TCHRD, 18 de marzo de 2015
 
La policía china detuvo a siete monjes tibetanos del monasterio de Tsenden en Sog, Condado en Nagchu en la Región Autónoma del Tíbet. Los monjes fueron detenidos el 14 de marzo, coincidiendo con el aniversario del levantamiento de 2008, cuando los tibetanos protestaron contra el gobierno chino en Lhasa  iniciando manifestaciones generalizadas en muchas partes del Tíbet, según la información recibida por Tibetan Centre for Human Rights and Democracy
 
Los monjes detenidos han sido identificados como Namgyal Tsultrim, Lodoe Tenzin, Tsultrim Gojhey, Tsultrim Namgyal, Thabkey Lhundup, Jigme Tsultrim y Jigme Drakpa. La policía no dio razones sobre su detención. Sin embargo, los tibetanos del lugar sospechan que los monjes fueron detenidos por compartir información e imágenes relacionadas con incidentes en el Tíbet. A dia de hoy, la información sobre a su estado, el lugar de su detención y el motivo real de su detención siguen siendo desconocidos.
 
Una fuente con contactos en el Condado de Sog, dijo que las autoridades locales habían instalado alrededor de 50 cámaras de seguridad alrededor de Monasterio Tsenden para controlar las actividades y el movimiento de los monjes, además de una fuerte presencia policial y militar en la zona. El monasterio ha estado bajo vigilancia constante y el personal de la seguridad china acosa a los monjes incluso a aquellos que salen por la noche para hacer sus necesidades. Las autoridades locales han estado presionando al monasterio prohibiendo a los tibetanos menores de 18 años a que se conviertan en monjes del monasterio.
 
Esta es la tercera vez que Namgyal Tsultrim ha sido detenido. En 2011, fue detenido durante una semana bajo la sospecha de que se puso en contacto con  gente fuera del Tíbet. Una vez más, el 6 de octubre de 2012, fue detenido durante cuatro meses y veinte días en un centro de detención en Nagchu. Posteriormente fue acusado y encarcelado durante tres meses y once días en la prisión de Toelung Dechen en la prefactura de Lhasa.
 
La fuente dijo que las autoridades locales habían cerrado todas las líneas de comunicación, incluyendo Internet desde principios de marzo, debido al gran número de aniversarios de protestas tibetanas que hay durante este mes. La supresión de las líneas de comunicación es especialmente estricta en tres condados en Nagchu. Tibetanos locales que habían participado en actividades políticas fueron llamados para ser interrogados a la oficina del gobierno local.
 
Los condados de Sog junto con el de Diru se han convertido en el principal objetivo de las nuevas campañas de represión de China implementadas en los últimos años en la prefactura de Nagchu, comopor ejemplo  la campaña obligatoria de hizar la bandera china impuesta en 2013. En marzo de 2014, un número de monjes del monasterio de Tsenden fueron detenidos arbitrariamente y desaparecieron, incluyendo un monje de 20 años de edad, Choeying Kalden que fue detenido el 16 de marzo de 2014 por enviar correos electrónicos de protesta escritos a los teléfonos de los mandos chinos apostados permanentemente en el monasterio. Más de un año después de su detención, el paradero y el estado de Choeying Kalden siguen siendo desconocidos.
 
 
 
ICT informa sobre 20 casos de autoimmolados supervivientes
FUENTE: PHAYUL, 20 de marzo de 2015
 
The International Campaing for Tibet (ICT), una ONG líder con sede en los EE.UU., ha dicho que los autoinmolados que sobreviven se enfrentan a sufrimientos físicos y psicológicos extremos a manos del régimen chino.
 
En un informe publicado el viernes, ICT concluye que el tratamiento de los supervivientes de las autoimolaciones es una muestra de la intensa represión en el Tíbet, incluyendo a los presuntamente "asociados" con los auto-inmolados, incluyendo amigos, familias y comunidades enteras, que son castigado por las autoridades.
 
El informe, "los supervivientes tibetanos de las autoinmolaciones: represión y desaparición ', revela como los tibetanos que sobrevivieron a la auto-inmolación se han enfrentado a un trato violento y a desapariciones, con algunas familias que desconocen si su familiar ha sobrevivido o ha muerto.
 
El informe documenta casos de 20 tibetanos que sobrevivieron a la autoinmolación en el Tíbet, y tres en el exilio. 137 tibetanos se han autoimmolado en el Tíbet desde 2009, y siete en el exilio.
 
"En la mayoría de los casos, los tibetanos autoinmolados en el Tíbet han muerto en el mismo lugar o en el hospital. Algunos hacen todo lo posible para asegurarse de que no van a sobrevivir, como envolverse con alambres de púas alrededor de su cuerpo y beber o rociarse con queroseno ", señaló el ICT.
 
Matteo Mecacci, presidente de ICT, dijo, "Debido a las repercusiones políticas del acto de auto-inmolación en el Tíbet, aquellos que sobreviven han sido generalmente mantenidos por las autoridades en condiciones de extremo secretismo y aislamiento. En algunos casos, las familias sólo han conocido la situación de sus familiares cuando han sido mostrados en los medios de propaganda estatales chinos, culpando al Dalai Lama por sus acciones”.
 
Mecacci dijo que su organización está profundamente preocupada por el trato que reciben los autoinmolados que sobreviven en el Tíbet. "El gobierno chino debe informas del paradero de los tibetanos que sobrevivieron a la autoinmolación, y sobre su tratamiento médico y cuidado."
 
 
 
Concentración en París "Europe stands with Tibet"
FUENTE: PHAYUL, 16 de marzo de 2015
 
Alrededor de 7.000 tibetanos y simpatizantes procedentes de 14 países europeos participaron en una concentración en París el sábado 14 de marzo para conmemorar el 56 aniversario del levantamiento tibetano contra la invasión china de 1959.
 
El primer ministro tibetano Lobsang Sangay encabezó la manifestación junto a Robert Batinder, ex ministro de Justicia de Francia, Thubten Wangchen y Tenzin Wangpo, diputados tibetanos para Europa, Matteo Meccaci, director de la Campaña Internacional por el Tíbet, y representantes de las distintas Comunidades tibetanas quienes han organizado conjuntamente la marcha.
 
Tibetanos, simpatizantes de varias comunidades tibetanas en Europa y ONG,s desfilaron con sus banderas y slogans desde la Plaza Trocadero hasta el Muro de La Paz. Los manifestantes gritaron consignas exigiendo la libertad en el Tíbet y pidiendo a China para entablar un diálogo con el lado tibetano.
 
También estuvieron presentes en la manifestación el senador francés André Gattolin, el senador Noel Mamère, la ex ministra Jetsun Pema, la actriz francesa Veronique Jannot y ex senador Jean Francois Humbert.
 
Los organizadores dicen que la concentración "Europa apoya al Tíbet" ha sido organizada para conmemorar el aniversario del levantamiento de 1959, recordando a las víctimas y pidiendo la libertad y el respeto delos derechos humanos en el Tíbet.
 
En respuesta a informes de prensa, el Primer Ministro tibetano criticó las declaraciones realizadas por el gobierno chino sobre su responsabilidad en la  elección del próximo Dalai Lama. "China llama a Su Santidad demonio pero están empeñados en la elección del próximo Dalai Lama. Deberían buscar las reencarnaciones de Mao, Deng Xiao Ping, y Chou En Lai. Es imposible que el Dalai Lama renazca en un país donde la libertad es pisoteada ", dijo Sangay.
 
El Primer Ministro Tibetano expresó su satisfacción de formar parte de una gran concentración en una ciudad que es conocida por su libertad e igualdad. El Primer Ministro tibetano dijo: "Ha sido propicio ver la bandera tibetana volar con tanto orgullo en París. Estoy seguro que un día volará en el Palacio del Potala en presencia de Su Santidad el Dalai Lama".
 
Sangay también reiteró el firme compromiso de su gobierno con el enfoque del camino medio para resolver la cuestión del Tíbet, que según dijo era estratégicamente muy importante para el resto del mundo. El primer ministro también dijo que la destrucción del medio ambiente en el Tíbet tiene un impacto directo sobre el clima de todo el mundo y que el Tíbet, siendo el "tercer polo", debe ser protegido.
 
El ex ministro de Justicia francés Robert Batinder respetaba a los tibetanos por mantenerse bajo los principios de la paz y la no violencia en su movimiento bajo el liderazgo de Su Santidad el Dalai Lama. Aseguró que el movimiento tibetano basado fundamentalmente en los ideales pacíficos y no violentos dará sus frutos un día.
 
Thupten Gyatso, el presidente de la Comunidad Tibetana de París, dijo que uno de los principales objetivos de las comunidades tibetanas de los 14 países europeos que organizaron conjuntamente la manifestación era recordar a China la oportunidad de resolver la cuestión del Tíbet a través de un diálogo significativo.
 
También dijo que la reunión se decidió en varias reuniones entre las diversas comunidades desde octubre de 2014. "Decidimos unirnos en París, la ciudad donde las palabras libertad, fraternidad e igualdad tienen un significado real y una resonancia muy fuerte a una época crítica para el Tíbet ", dijo el señor Gyatso.
 
Esta concentración es sin duda uno de los mayores encuentros relacionados con el Tíbet en una ciudad fuera de la India, donde 130.000 tibetanos viven como refugiados en los últimos cinco decenios.
Wangpo Tethong, miembro del parlamento tibetano para Europa,  presentó al público en el encuentro la Declaración de París. Tethong dijo que expresa una profunda preocupación por la falta de éxito de Europa en influir en la política de China sobre el Tíbet "Se solicita a los gobiernos europeos a que desarrollen un enfoque coordinado en cuanto a las políticas de China en el Tíbet, para recibir formalmente al Dalai Lama y los líderes tibetanos en el nivel más alto, y para respaldar públicamente la propuesta del Dalai Lama de autonomía para el pueblo tibetano".
 
Wangpo Tethong, miembro del parlamento tibetano para Europa, dijo: "Esta iniciativa nace de nuestro deseo común de ver a los gobiernos europeos unidos por el Tíbet. Como la situación en el Tíbet ocupado continua siendo crítica, necesitamos ver un renovado apoyo político para nuestro pueblo de las democracias de toda Europa ".
 
El ex ministro francés de Justicia Sr. Robert Badinter, la vicepresidente del Bundestag alemán, la Sra Claudia Roth, y el ex ministro checo de Asuntos Exteriores, Karel Schwarzenberg, fueron los primeros firmantes de la Declaración de París.
 
Estudiante universitario tibetano detenido por su blog sobre las auto-inmolaciones
Fuente: TCHRD, 29 de diciembre de 2014
 
Las autoridades chinas han detenido arbitrariamente a un estudiante universitario tibetano que también es un blogger activo en temas sensibles para el gobierno chino, como las auto-inmolaciones, de acuerdo a la información recibida por TCHRD.
 
Meu Soepa, de 21 años, estudiante de literatura en la Universidad Noroeste para las Nacionalidades en Lanzhou, fue detenido alrededor de las 4 pm del 27 de diciembre por un grupo de oficiales de la Oficina del Mantenimiento de la Estabilidad y de la Oficina de Seguridad Pública (PSB) del condado de Ngaba, en la ciudad de Meuruma en Ngaba (ch: Aba) en el condado de Ngaba, en la provincia tibetana de Amdo. 
 
Hijo de Gonkho y Pelkho, Meu Soepa nació y se crió en el campamento nómada nº 3 del asentamiento de Meuruma en el condado de Ngaba.
 
En el momento de la detención, Meu Soepa iba en automóvil viajando a la ciudad del condado de Ngaba des del pueblo de Meuruma. Las fuentes dijeron que la policía utilizó la intimidación para detener Soepa antes de quitarle a la fuerza todas sus pertenencias. No se ha dado ninguna razón a familiares y amigos de Soepa por su detención. No hay información sobre su paradero y condición.
 
Tibetanos de la zona sospechan que Soepa fue detenido por sus opiniones y escritos sobre las autoinmolaciones y otras cuestiones relacionadas con los tibetanos, que son consideradas como políticamente sensibles por el gobierno chino. Fue un blogger prolífico y un crítico abierto de las políticas chinas en el Tíbet. En uno de sus blogs personales titulado "Foro de Meu Soepa", había escrito sobre su punto de vista y otros puntos de vista acerca de las auto-inmolaciones, la libertad del Tíbet y la cuestión del Tíbet. Una de sus entradas fue titulada "Levanta tu puño por la libertad" y otra "chinos, no nos dejareis vivir ahora? Hemos tenido suficiente de vuestra opresión! "
 
Parece ser que la causa inmediata de su detención se debe al hecho de que él había escrito un poema corto en lengua china titulado "Mártir", en honor a la valentía y sacrificio de Tsepey Kyi, mujer tibetana de 19 años de edad, que se autoimmoló el 22 de diciembre. Tsepey Kyi también era aclamada en el pueblo nómada de Meuruma. A continuación se incluye la traducción del poema hecha por TCHRD:
 
 "Mártir" ~ Meu Soepa, Amdo Ngaba
 
 ¿Quién era ella la que se auto encendió en la oscuridad?
 ¡Excitando a la Tierra de las Nieves con su última gota de sangre! 
¿Quién era ella quien se sacrificó en la llama?
 ¡Dejando atrás su última solicitud en la meseta! 
¿Quién era ella - la mensajera de los Tsanpos, la encarnación de la verdad? 
Nos has dejado tus esperanzas para la verdad y justicia, 
¡Difundiendo en todo el País de las Nieves! 
Nos has dejado padeciendo toda la opresión y el dolor 
¡Nos has dejado en medio de las oraciones de cientos de miles de tibetanos!

 

Dos monjes detenidos, muchos otros golpeados y también detenidos en Ngaba
Fuente: TCHRD, 29 de diciembre de 2014
 
El Centro Tibetano para los Derechos Humanos y la Democracia (TCHRD) ha sido informado por una fuente confiable que las fuerzas paramilitares chinas detuvieron a un monje por realizar una protesta pacífica y a otro por razones desconocidas en Ngaba (Ch: Aba) en el condado de Ngaba, en la provincia tibetana de Amdo. 
 
Losang Trinley, de unos 21 años, un monje del monasterio local de Kirti, fue golpeado y detenido en la calle principal de Ngaba poco después de las 4 pm del 26 de diciembre, después de que él caminará con un retrato del Dalai Lama sobre su cabeza envuelto en la bandera nacional tibetana y gritara consignas como "¡Que el Dalai Lama pueda vivir cientos de años" y "El Tíbet necesita libertad". La protesta pacífica duró algunos minutos antes de que la policía paramilitar llegara al lugar y detuviera al monje.
 
Poco después de la llegada de la policía, los tibetanos de la zona se reunieron para denunciar las acciones de la policía, pero ellos también fueron golpeados por la policía y detuvieron a un número indeterminado de manifestantes. Un video obtenido por TCHRD muestra a las fuerzas paramilitares chinas bloqueando el lugar de la protesta y a un oficial dando instrucciones (inaudibles) a la multitud reunida cerca.
 
Las fuentes han dicho a TCHRD que miembros de la Policía Armada del Pueblo y de la Oficina de Seguridad Pública (PSB) han sellado todas las carreteras que conducen al condado de Ngaba y que se han adoptado restricciones extremas sobre libertad de movimiento y viajes de los tibetanos de la zona 
 
Esa misma noche, oficiales locales del PSB detuvieron a otro monje, Losang Lungrig, de unos 20 años, en su residencia, en el monasterio de Kirti, en el condado de Ngaba. No se dieron razones de su rápida detención. La policía no dio información a la familia del monje y amigos sobre su paradero y condición.
 
Tanto Losang Trinley, hijo de Norden y Chogsum y Losang Lungrig, hijo de Reyrey y Lhamo Dron, nacieron y se criaron en el asentamiento nómada de Meuruma en el condado de Ngaba. Losang Trinley es oriundo del campamento  nº4 y Losang Lungrig del campamento 5 de Meuruma. 
 
Ambos se ordenaron como monjes del monasterio de Kirti desde edad joven y, desde entonces, han continuado sus estudios en el monasterio hasta su detención. 
 
Meuruma ha sido testigo de una serie de protestas pacíficas, incluyendo  auto-inmolaciones, contra el gobierno chino. Sólo cuatro días antes de la detención de los dos monjes, el 22 de diciembre, una mujer tibetana de 19 años de edad, llamada Tsepey, se autoimmoló en Meuruma.
 
TCHRD condena las acciones de las fuerzas paramilitares chinas que han participado en actos de violencia innecesaria y en el uso desproporcionado de la fuerza, golpeando a los tibetanos locales que se habían reunido para expresar pacíficamente su descontento y aspiraciones. TCHRD hace un llamamiento a las autoridades locales chinas para la liberación inmediata de Losang Trinley, ya que se limitó a ejercer su derecho de reunión pacífica y la libertad de expresión. No hay motivo legítimo para su secreta detención. Por otra parte, los funcionarios locales del PSB deben hacer públicos los motivos de la detención arbitraria de Losang Lungrig quien fue detenido en su monasterio sin ninguna razón. TCHRD insta a la gente, a las ONG y a los mecanismos de la ONU sobre los derechos humanos para presionar a China en el respeto de los derechos fundamentales y las libertades del pueblo tibetano y para disuadirlo de someter a los monjes a la tortura y los tratos inhumanos durante la detención y informar sobre su bienestar psicológico y físico.
 

 

Un monje muere tras autoinmolarse pidiendo para el regreso del Dalai Lama al Tíbet
Fuente: TCHRD, 24 de diciembre de 2014
 
Los medios tibetanos en el exilio han informado sobre otra autoinmolación ayer de un monje en Tawu (Ch: Daofu), Condado de Kardze (Ch: Ganzi), en la provincia tibetana de Kham.
 
Kelsang Yeshi, de 38 años, monje del monasterio de Nyatso Tawu y activista social se prendió fuego en torno a las 11.20 horas (hora local) el 23 de diciembre, delante de la puerta de entrada de un control de policía en el interior del monasterio. El monje que había estudiado en un monasterio budista tibetano en el sur de la India pidió "el regreso del Dalai Lama al Tíbet" y "la libertad para los tibetanos", mientras su cuerpo ardía en llamas.
 
Poco después de su inmolación, la policía local llegó al lugar y rápidamente se llevaron el cuerpo de Kelsang al centro de detención del condado de Tawu, informó un periódico en el exilio en idioma tibetano. Tibetanos locales aparecieron en gran número para exigir que el cuerpo fuese devuelto para su cremación adecuada ya que Kelsang ya había muerto y no tenía ningún sentido mantener su cuerpo bajo custodia policial. Tibetanos locales vieron como la policía arrojaba despreocupadamente el cuerpo quemado de Kelsang en la parte trasera de un vehículo. La policía también disparó ráfagas al aire para intimidar a los tibetanos que exigian que el cuerpo fuese puesto en libertad inmediatamente. La policía también utilizó sirenas para asustar y dispersar a la multitud. 
 
Kelsang Yeshi, hijo de Dorjee y Jampa, nació y se crió en el asentamiento de Thewa  en Tawu. En el pasado, había estudiado en el Monasterio de Gaden Jangtse en el sur de la India antes de regresar al Tíbet. En el Tíbet, comenzó a trabajar con diferentes líderes religiosos y abades reencarnados, e inició programas para erradicar el analfabetismo entre los tibetanos rurales en Tawu, Drango y otras áreas tibetanas en Kardze. También fundó una fuerte asociación de bienestar social de 100 miembros en su ciudad natal en Tawu.
 
Kelsang Yeshi se convirtió en el tercer tibetano este mes en inmolarse en protesta contra el gobierno chino en el Tíbet. 
 
El 6 de julio del año pasado, la Policía Armada de la República Popular China China (PAP)  golpeó y lanzó gases lacrimógenos sobre cientos de tibetanos que se habían reunido cerca de la montaña de Machen Pomra en el condado de Tawu para celebrar el cumpleaños del Dalai Lama. Tsewang Choephel, un  monje de alto rango que formaba parte del personal administrativo en el Monasterio Nyatso fue disparado varias veces en sus manos y piernas. A Gyaltsen, un tibetano laico ligado a las actividades religiosas y activista ambiental del campamento de Dunkye, le rompieron dos costillas y otros miembros  también sufrieron heridas graves. Al menos 14 tibetanos  resultaron heridos en el tiroteo y otros fueron detenidos. 
 
Poco después de la sangrienta represión en el cumpleaños del Dalai Lama, los medios de comunicación oficiales chinos informaron de que las autoridades locales en Tawu se habían comprometido a acabar con cualquier signo de sentimientos y actividades "separatistas" mediante la implementación de cinco medidas principales  para  el "mantenimiento de la estabilidad ", que incluye el aumento de la vigilancia y seguimiento permitiendo la presencia policial en los hogares tibetanos y el aumento del número de fuerzas policiales en las fiestas populares.
 
 
Mujer tibetana de 19 años muere tras autoinmolarse: La policía detiene a miembros de la familia
Fuente: TCHRD, 23 de diciembre de 2014
 
Una mujer nómada tibetana se autoinmoló ayer por la tarde en el asentamiento de Meuruma en Ngaba (Ch: Aba) en el condado de Ngaba, en la provincia tibetana de Amdo.
 
El Centro Tibetano para los Derechos Humanos y la Democracia (TCHRD) ha sido informado por una fuente confiable que Tsepey, de 19 años, murió poco después de prenderse fuego a sí misma cerca de las 4 pm (hora local) del 22 de diciembre. Tsepey murió instantáneamente en la carretera principal del asentamiento de Meuruma, en el lugar de su autoimmolación, pero la policía se llevó el cuerpo por la fuerza.
 
Tsepey era la cuarta más joven entre sus seis hermanos y hermanas, sus padres eran Chimey Dorjee (también llamado Chidor) y Khyenpa y vivía en el campamento nómada no. 4 del asentamiento de Meuruma. Tsepey nunca recibió ninguna educación formal y era nómada como sus padres. Ella era conocida por su "disposición honesta y pacífica" en la comunidad, de acuerdo a la fuente en el Tíbet. 
 
Los problemas para la familia de Tsepey no han hecho más que comenzar con la muerte de su hija. Poco después de la muerte de Tsepey, la policía detuvo a sus padres, Chidor de unos 60 años y Khyenpa, también cercana a los 60 años y su hermano mayor Yimey. No se dieron razones sobre su rápida detención. No se sabe si todavía se encuentran detenidos o si han sido puestos en libertad. Su paradero y su estado siguen siendo desconocidos.
 
La autoinmolación de Tsepey es la décima de este año y el número total de  autoinmolaciones desde 2009 ha aumentado a día de hoy a 135 en el Tíbet.
 
TCHRD está profundamente preocupado por el aumento repentino de las autoinmolaciones en el Tíbet y urge al gobierno chino a poner fin a las nuevas y existentes políticas siniestras de represión que incluyen campañas de seguimiento y vigilancia de la población, que son el detonante de este tipo de protestas mortales.
 
TCHRD cree que las llamadas políticas de "mantenimiento de la estabilidad" de China en el Tíbet han omitido considerar y abordar las aspiraciones y agravios del pueblo tibetano. TCHRD condena el uso continuado del escarmiento colectivo para intimidar y aterrorizar a los tibetanos locales en las zonas donde se producen las autoinmolación.
 
"Protestamos por la detención arbitraria de los ancianos padres de Tsepey y su hermano mayor, ya que es otro tipo de táctica represiva utilizada por las autoridades locales para castigar a personas vinculadas de una manera u otra a la auto-inmolados, y para difundir el miedo y la intimidación como medida disuasoria para futuras protestas", dijo Tsering Tsomo, el director ejecutivo de TCHRD.
 
"Instamos a las autoridades chinas a hacer lo que es correcto y civilizado, entregando el cuerpo de Tsepey a su familia para que se lleven a cabo los rituales tradicionales en memoria del fallecido. Los padres y el hermano del fallecido deben ser liberados inmediatamente de su detención ilegal"
 

 

Ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias y  represión religiosa continúan en el condado tibetano de Diru
FUENTE: Tibetan Center for Human Rights and Democracy (TCHRD), 15 de diciembre 2014
 
Las últimas informaciones recibidas por el Centro Tibetano para los Derechos Humanos y la Democracia (TCHRD) demuestra la escalada de violencia y represión incluyendo las ejecuciones extrajudiciales y detenciones arbitrarias en Diru (Ch: Biru) Condado en Nagchu (Ch: Naqu) Prefectura de la Región Autónoma del Tíbet (RAT), en la provincia tibetana oriental de Kham.
 
Una fuente con contactos en el Tíbet informó a TCHRD que un popular y respetado jefe de la aldea se convirtió en una víctima de las “ejecuciones extrajudiciales”, el 21 de noviembre, bajo las órdenes de las autoridades locales del Partido Comunista. Bachen Gyewa aka Ngawang Monlam, el jefe del Pueblo de Ushung en el municipio de Gyashoe Yangshok (también conocido como municipio de Sentsa) en el condado de Diru fue destituido de su cargo, detenido y luego asesinado por orden del secretario del Comité del Partido del Condado Diru.
 
Las circunstancias exactas de su muerte no están claras pero parece que Bachen Gyewa desafío las medidas actuales del gobierno chino del  "mantenimiento de la estabilidad ' que han sido implementadas desde finales de 2011.  No ayudó tampoco que el último jefe de la aldea fuera un ex monje del monasterio local de Pekar que ha sido testigo de las intensas manifestaciones contra las nuevas medidas religiosas implementadas por el gobierno chino.
 
En marzo de 2012, TCHRD publicó la información sobre el despido del Sr. Soegyam, el jefe de la aldea de Layok en el condado de Diru porque se negó a seguir las nuevas directrices represivas dictadas por las autoridades del TAR (Región Autónoma Tibetana). Para entonces, más de 13 funcionarios tibetanos de la TAR habían sido despedidos desde diciembre de 2011 por no hacer cumplir las nuevas y estrictas directrices de seguridad del gobierno chino. La ejecución extrajudicial de Bachen Gyewa, lo que parece ser otro caso de muerte durante su detención, es un hecho grave que indica que la represión continua en el condado de Diru se ha vuelto violenta para todos los fines y  intenciones.
 
La noticia de la ejecución extrajudicial del jefe de la aldea viene poco después de la reciente puesta en escena de una serie de políticas represivas para reprimir a la disidencia tibetana, incluyendo lo que la fuente denomina como "59 puntos de la ley orientados a maltratar y torturar a los tibetanos con diversos cargos falsos" El secretario del Comité del Partido del Condado Diru publicó el reglamento que contiene 59 artículos.
 
Citando a los tibetanos locales, la fuente dijo  a TCHRD, "[Bachen Gyewa] era un valiente y patriótico líder  tibetano que sirvió a la aldea con máxima dedicación durante muchos años. Aunque los tibetanos locales lo respetaban como su líder, las autoridades chinas no tenían una visión positiva de él".
 
La fuente agregó que Bachen Gyewa era conocido por su extraordinario liderazgo, quien había trabajado incansablemente para promover el bienestar religioso, cultural, educativo, social y económico y la unidad del pueblo de la aldea de Ushung.
 
"En el pueblo el construyó una enorme sala comunitaria, donde invitaba a los lamas tibetanos para dar enseñanzas religiosas y organizaba ceremonias de oración y espectáculos culturales. Él construyó una escuela, donde  invitó a los tibetanos educados para enseñar a los tibetanos analfabetos, tanto a jóvenes como a ancianos. Ayudó a fundar institutos de ópera tibetana y de danza y construyó hospitales, tiendas y carreteras en la localidad ", dijo la fuente.
 
"Gracias a los programas de rehabilitación iniciados por Bachen Gyewa, los jóvenes desempleados de la aldea tibetana de Ushung han limitado la bebida, el tabaco, el juego y el robo."
 
La fuente dijo que todos estos cambios causaron miedo extremo en los lideres chinos locales y como resultado se apartó a Bachen Gawa de su cargo como jefe de la aldea, se le detuvo y se le asesinó. Otro hombre ha sido nombrado en su lugar como el jefe de la aldea por las autoridades locales.
 
Las autoridades locales han emitido una severa advertencia a los tibetanos del municipio de Gyashoe Yangshok para mantener un silencio total sobre el asesinato, la detención y el arresto del jefe de la aldea. Los viajes a áreas fuera de su aldea están siendo estrictamente controlados.
 
"Las autoridades obligaron a firmar a los tibetanos locales, por lo que se comprometían a no revelar ninguna información sobre los incidentes con el mundo exterior. Ellos han impuesto otras medidas de control, incluidas las restricciones de viaje en la zona ", dijo la fuente.
 
Muchos tibetanos que simpatizan con el quehacer de Bachen Gyewa han sido víctimas de detenciones y arrestos arbitrarios y están recluidos en el centro de detención del condado de Diru, según la fuente. No es posible determinar el número exacto y la identidad de los detenidos, pero la fuente cita a cuatro de los detenidos como Paga, Nemed, Droril y Tashi. No hay información adicional disponible sobre los cuatro actualmente
 
La represión en las instituciones religiosas se ha intensificado con la expulsión de más de 40 monjes del monasterio de Pekar y un centenar de monjas del convento de Jada. Por otro lado, los monjes y monjas de Gyashoe Yangshok que estudian en instituciones religiosas en otras partes del este del Tíbet recibieron la orden de regresar a su aldea natal. De no hacerlo, las autoridades chinas advirtieron que serían expulsadas de su pueblo. La represión en las instituciones religiosas en Nagchu y Chamdo comenzó en octubre de 2011 con la aplicación de nuevas medidas de control de las instituciones budistas tibetanas.
 
Como resultado, los monjes y monjas de Gyashoe Yangshok en otras partes del este del Tíbet han regresado recientemente a su aldea. Según la fuente, los monjes y monjas que regresan han confirmado que los monasterios tibetanos y conventos en todo TAR, especialmente los que están en las Prefacturas de  Nagchu y Chamdo (Ch: Changdu) están siendo sometidos a  una represión severa que incluye la intensificación de las campañas de «educación patriótica».
 
El Condado de Diru sigue desafiando al gobierno chino el cual intenta mantener la "estabilidad política" y acabar con la disidencia,  resultando en casos de detenciones arbitrarias, arrestos, disparos, desapariciones forzadas, castigos colectivos, ejecuciones extrajudiciales y sentencias ilegales.

 

 

 

8 tibetanos condenados hasta cinco años de prisión por vínculos con las autoinmolaciones
FUENTE: Phayul, 5 de Noviembre de 2014

El Tribunal Popular Intermedio de Meruma en el condado de Ngaba  condenó el lunes a 8 tibetanos hasta cinco años de prisión con cargos de asesinato por su participación en las autoinmolaciones de tibetanos.

Dolma Tso ha sido condenada a 3 años con privación de derechos políticos mientras Konme fue sentenciado a 3 años, y Gephel a 2 años. Cinco tibetanos no identificados han sido también condenados a cinco años, dijeron las fuentes.

Kungam, hermano de Dolma Tso, dijo que la condena de estos tibetanos tiene que ver con su conexión en la auto-inmolación de Kunchok Tseten el 3 de diciembre del año pasado en la aldea de Serde, en el municipio de Meruma, condado de Ngaba.

"Cuando Kunchok Tseten se autoinmoló, Dolma Tso ayudó al traslado de su cuerpo carbonizado dentro de un vehículo. Por este acto de generosidad y ayuda, la policía china le arrestado bajo sospecha de que tenía vínculos con la autoinmolación ", dijo Kungam en la rueda de prensa celebrada en el Movimiento Gu Chu Sum.

Señaló, además, que Dolma Tso fue sometida a graves torturas durante sus once meses de detención. Sin embargo, ella se negó a aceptar los cargos de asesinato. Protestando contra la sentencia del tribunal,  Dolma Tso dijo, "No he asesinado a Kunchok Tseten. Él murió por prenderse fuego. Cuando fui a recoger su cuerpo, él ya estaba muerto. Simplemente levanté su cuerpo y lo puse en el vehículo. Yo no he cometido ningún asesinato en absoluto. En ese momento, yo era la única persona allí. Como os he dicho durante los meses de interrogatorios no voy a cambiar mi declaración”.

Dos monjes del monasterio de Kirti, Tenpa y Lobsang Gyatso, continuaban retenidos en el centro de detención desde su arresto en diciembre del año pasado.

A raíz de las protestas relacionadas con la auto-inmolación de Kunchok Tseten, veinte tibetanos de Meruma fueron detenidos. Mientras que algunos fueron puestos en libertad, diez tibetanos siguen en detención.

En su acto de autoinmolación, Kunchok Tseten gritó slogans exigiendo el retorno del líder tibetano en el exilio SS el Dalai Lama y la unión de los tibetanos dentro y fuera  del Tíbet antes de caer a pocos metros de distancia en la ciudad Meruma. "Larga Vida a Tenzin Gyatso, dejar unirnos a nuestros hermanos aquí y los que están en el exilio", gritó. Un testigo dijo que vio  sábanas de algodón envueltas alrededor del cuerpo de Tseten con cables de metal.

La policía china le rodeó inmediatamente para no permitir que los tibetanos locales se llevaran el cuerpo carbonizado. La policía finalmente se llevó a Kunchok después de algunos enfrentamientos con los tibetanos.

 

El ex activista social tibetano que cumplía 15 años de condena, muerto después de menos de 6 años de prisión
Fuente: Tibetan Centre for Human Rights and Democracy, 6 de diciembre 2014
 
De acuerdo a la información fidedigna recibida por el Centro Tibetano para los Derechos Humanos y la Democracia (TCHRD), el preso político tibetano que cumplía una condena de prisión de 15 años, murió ayer por la tarde, 5 de diciembre. Cumplió menos de seis años de su pena de prisión en la cárcel de Chushur cerca de la ciudad de Lhasa. Su muerte confirma las críticas realizadas por los grupos de derechos humanos en cuanto a que la tortura y el trato inhumano es una práctica común en las prisiones chinas en el Tíbet. 
 
Tenzin Choedak, también conocido como Tenchoe, murió dos días después de que fuera liberado y entregado a su familia por las autoridades carcelarias. Murió a Mentsekhang, el instituto de medicina tradicional tibetana en la ciudad de Lhasa, horas después de que su familia lo ingresara allí. Tenzin Choedak había trabajado anteriormente para una ONG europea afiliada a la Cruz Roja.
 
A principios de noviembre, debido al deterioro de las condiciones de Tenchoe, las autoridades penitenciarias lo llevaron a tres hospitales diferentes para su tratamiento. Después de que los médicos no tuvieran esperanzas para salvar a Tenchoe, fue puesto en libertad y entregado a su familia. Murió dos días después, a pesar de los esfuerzos de su familia para salvarlo.
 
Tenchoe no es el primer tibetano que muere durante su estancia en prisión. A principios de este año en marzo, otro preso político tibetano, Lobsang Goshul, murió meses después de que los funcionarios de prisiones lo liberaran y entregaran a su familia, cuando su estado de salud empeoró a pesar del tratamiento en Machu (Ch: Maqu) Condado de Kanlho (Ch: Gannan) de la prefectura autónoma tibetana, en la Provincia de Gansu. Goshul Lobsang sufrió palizas y torturas graves, incluyendo inyecciones que inducen dolor durante su detención.
 
Tenchoe solía trabajar como activista social de una ONG extranjera afiliada a la Cruz Roja antes de su encarcelamiento. La Oficina de Seguridad Pública de la ciudad de Lhasa (PSB) lo detuvo en abril de 2008 bajo la acusación de ser uno de los cabecillas de la protesta de marzo de 2008 en la ciudad de Lhasa. Las fuentes han dicho a TCHRD que durante la detención policial y el interrogatorio, Tenchoe fue severamente golpeado y torturado. Durante el interrogatorio, la policía centró gran parte de la atención en su padre, el Sr. Khedup, que había participado en actividades políticas en el Tíbet durante muchos años, hasta que se vio obligado a huir del Tíbet al exilio en India en 1993. Los interrogadores insistieron en que Tenchoe estaba trabajando bajo la instigación de su padre. El Tribunal Popular Intermedio de Lhasa lo condenó a 15 años de prisión, además de la imposición de una multa de 10.000 yuanes. 
 
Según otra fuente, la condición de Tenchoe decayó mientras estuvo en prisión, debido al empeoramiento de las lesiones que sufrió en su detención policial y tuvo que hacer viajes frecuentes a los hospitales acompañado por guardias de la prisión. Citando a un testigo local, la fuente dijo, "Tenchoe fue llevado a uno de los hospitales encadenado de manos y piernas. Él estaba casi irreconocible. Su estado físico se había deteriorado y tenía una lesión cerebral, además de vómitos de sangre."
 
Tenzin Choedak, hijo de Khedup y Passang, nació en octubre de 1981 en la aldea de Gyabum Gang en la parte norte de Lhasa en la Región Autónoma del Tíbet. En 1990, se escapó a la India y estudió en la escuela superior de niños tibetanos en Dharamsala (Upper TCV), en el norte de la India. Estudió hasta 10º  grado en la escuela y en 2005 regresó a Lhasa. A su regreso al Tíbet, se unió a una ONG europea afiliada a la Cruz Roja y trabajó en proyectos de protección ambiental en Lhasa y Shigatse.
 
En la República Popular de China, los presos suelen ser objeto de castigos físicos, torturas y tratos crueles, inhumanos y degradantes. En los últimos años, las autoridades chinas han adoptado la práctica de la liberación "temprana" de los presos para que no mueran en la cárcel. Estas acciones violan completamente las Reglas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos de las Naciones Unidas (SMR), que es un conjunto de reglas que describen los buenos principios y prácticas para el tratamiento de los presos y la gestión de las instalaciones penitenciarias, y que prohíben el uso de castigos físicos y todas las formas de trato cruel, inhumano o degradante. Meses antes de la reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el SMR en enero de 2014 para considerar los cambios propuestos sobre SMR, el gobierno chino se opuso a las investigaciones de las muertes que se producen poco después de la liberación del preso. China entendió que la inclusión de este requisito obligaría a la República Popular China a negarse a seguir las reglas o exigiría a la República Popular China a investigar el maltrato generalizado de los presos que se niega a reconocer y trata de ocultar al mundo. Las revisiones propuestas para el SMR sobre las muertes durante la detención o poco después de la liberación de un preso serían investigados por un órgano imparcial para garantizar que las muertes no fueron causadas por los funcionarios de prisiones. La reunión de enero de 2014 del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el SMR en Brasil fue pospuesta indefinidamente debido a la agitación política en el país anfitrión.
 
TCHRD condena en los términos más enérgicos el número creciente de muertes de presos en las cárceles en el Tíbet y la negativa por parte de las autoridades chinas para investigar estas muertes no naturales. La República Popular de China fue uno de los primeros estados miembros de la ONU en firmar la Convención contra la Tortura en 1986 y la ratificó en 1988. En la Convención contra la Tortura, la tortura está universalmente prohibida. No hay circunstancias que justifiquen la existencia de la tortura. El artículo 2, en el párrafo 2 de la Convención establece que "ninguna circunstancia excepcional tal como estado de guerra o amenaza de guerra, inestabilidad política interna o cualquier otra emergencia pública, podrá ser invocada como justificación de la tortura." 
 
A pesar de la firma y ratificación de la Convención, la República Popular China no reconoce el Comité contra la Tortura, que se encarga de velar por la aplicación general de los derechos reconocidos por la Convención. En virtud del artículo 20 de la Convención, el Comité contra la Tortura tiene autoridad para investigar las denuncias de tortura. Al no aplicar el artículo 20 de la Convención, China demuestra la absoluta falta de transparencia, lo que demuestra la irresponsabilidad como miembro de la comunidad internacional.
 
La muerte de los presos tibetanos debido al trato recibido en prisión muestra los esfuerzos de las autoridades penitenciarias para encubrir las muertes de los presos tibetanos mediante la liberación de los prisioneros, lo que contribuye a la cultura de la impunidad en la que se permite el florecimiento de la tortura", dijo Tsering Tsomo, el director ejecutivo de TCHRD.
 
 
Dos artistas tibetanos reciben duras sentencias y multas severas por la realización de música tibetana
Fuente: TCHRD, 2 de diciembre de 2014
 
Dos destacados miembros de la industria de la música popular tibetana han sido condenados a severas penas de prisión y fuertes multas por su participación en la producción de música tradicional tibetana en Ngaba (Ch: Aba), prefectura autónoma de Qiang, provincia de Sichuan, según fuentes en el Tíbet.
 
El 27 de noviembre, el conocido cantante de música tradicional y productor musical Pema Rigzin y  el famoso cantante Kelsang Yarphel fueron condenados juntos a largas penas de prisión y multas severas por el Tribunal Popular Intermedio de Chengdu, provincia de Sichuan.
 
Pema Rigzin, de 44 años, fue condenado a dos años y medio de prisión y una multa de 50.000 yuanes (6.600€) por composición, producción y distribución de música con supuestas connotaciones políticas. Rigzin fue detenido el 7 de mayo de 2013 en la ciudad de Chengdu, y estuvo incomunicado hasta el juicio, el 27 de noviembre. Aunque a los miembros de la familia se les permitió asistir al juicio, no les permitieron contratar a un abogado para Rigzin. Nacido en el campamento nómada nº 4 del pueblo de Meruma en el condado de Ngaba, Rigzin entró en el monasterio local de  Namtso de niño y continuó sus estudios en el Instituto Budista Gar Larung en el vecino condado de Serta. Rigzin comenzó su carrera como cantante en 1982 y se hizo famoso por canciones como "Tears" y "Remembrance Song for Snowland." En 2008, interrumpió su carrera de cantante con el fin de establecer un estudio de grabación en Chengdu, donde se centró en la producción de grabaciones y DVD's de otros cantantes tibetanos, entre ellos los de Kelsang Yarphel, con el que fue condenado recientemente. Fuentes de TCHRD informan de que él fue presionado en numerosas ocasiones por las autoridades para cerrar su estudio. Rigzin, cuyos padres han fallecido, está casado con Tashi Choedon, y tiene dos hijos y una hija.
 
Kelsang Yarphel, de 39 años, otro exitoso cantante tibetano, fue condenado junto con Pema Rigzin el 27 de noviembre. Acusado de cargos no conocidos, fue condenado a cuatro años de prisión y se le impuso una enorme multa de 200.000 yuanes (26.500€). Según la información recibida por TCHRD, Kelsang Yarphel fue detenido por las autoridades en Lhasa el 14 de julio de 2013 bajo la acusación de representar una canción con supuestas connotaciones políticas en un concierto. Después de su detención, fue recluido en un centro de detención en Chengdu durante un período de un año y medio.
 
Yarphel nació en el pueblo de Makhug Tara del condado de Machu en Kanlho (Ch: Gannan), Prefectura Autónoma Tibetana, la provincia de Gansu. Él es un cantante popular y compositor de canciones tan conocidas como "The Homeland of the Gesar of Ling", "Modern tibetans" y "Dragon's Thunder Welcomes the Spring." Ha actuado con frecuencia en conciertos públicos y privados, y organizado otros eventos musicales tibetanos, como una celebración musical en el Losar reproducida en la televisión de lengua tibetana en la provincia de Qinghai. Aunque alguna de la música de Yarphel alentaba a la unidad tibetana, no expresaba ninguna ideología política. Kelsang Yarphel, hijo de Gonpo Tseten y Makho, es esposo de Tsezin Palmo, y tiene dos hijos, Ogyen Kyab, 22, Konchok Tenpa, 20, y una hija, Dolkar Lhamo, 19. 
 
"Condenamos la sentencia del 27 de Noviembre de Pema Rigzin y Kelsang Yarphel. Como Rigzin y Yarphel son dos artistas que ejercen pacíficamente su derecho a la libertad de expresión y que contribuyen al patrimonio cultural del Tíbet, no puede haber razones legítimas para tales sentencias y multas", dijo Tsering Tsomo, director ejecutivo de TCHRD. "Condenamos además el arresto y las largas detenciones arbitrarias a la que ambos artistas han sido sometidos." 
 
China, como firmante del Convenio Internacional de Derechos Civiles y Políticos, tiene la obligación abstenerse de cualquier acto que contradiga el objeto del Convenio, incluyendo las  violaciones del artículo 19 (2), que garantiza el derecho a la libertad de expresión. Por lo tanto TCHRD urge a la revocación de la decisión del Tribunal Popular Intermedio de Chengdu, y la liberación inmediata de Pema Rigzin y Kelsang Yarphel.
 
 
Dos monjes jóvenes sentenciados a prisión por realizar protestas pacíficas en el Tíbet
Fuente: TCHRD, 12 de noviembre de 2014
 
Dos jóvenes monjes tibetanos del monasterio de Kirti fueron condenados por el Tribunal Popular Intermedio de Barkham (Ch: Ma'erkang) en Ngaba (Ch: Aba), Prefectura Autónoma Tibetana, provincia de Sichuan, por "protestar contra la nación China". Ambos monjes habían organizado independientemente las protestas y en solitario.
 
Lobsang Tenpa tiene 19 años y fue condenado a dos años de prisión. El 26 de abril de 2014, caminaba solo por la calle principal de la ciudad, en el condado de Ngaba, con una bandera tibetana hecha a mano. Él gritó consignas pidiendo por la libertad en el Tíbet y el regreso del Dalai Lama al Tíbet. Lobsang Tenpa fue condenado el 7 de noviembre de 2014. En los meses entre su detención y su condena, Lobsang Tenpa fue golpeado y torturado. Se permitió a sus padres asistir al juicio, pero no se les permitió contratar a un abogado defensor. No se sabe donde Lobsang Tenpa cumplirá su pena de prisión. 
 
Lobsang Gyatso tiene 20 años y fue condenado a tres años de prisión. El 2 de abril de este año, caminaba por la calle principal de la ciudad del condado de Ngaba y gritó consignas pidiendo el regreso del Dalai Lama al Tíbet y la libertad en el Tíbet. Lobsang Gyatso logró eludir la atención de la policía y regresó al monasterio de Kirti. El 15 de abril de 2014, 13 días después de su protesta individual, la policía detuvo a Lobsang Gyatso en su monasterio. Fue llevado a un lugar desconocido donde fue interrogado y torturado. La fecha exacta de la sentencia de Lobsang Gyatso es desconocida. Se  prohibió a su  familia la contratación de un abogado para defender a Lobsang Gyatso, pero fueron invitados a observar el juicio.
 
Lobsang Gyatso y Lobsang Tenpa eran compañeros de clase en el monasterio de Kirti. Las autoridades chinas han impuesto duras políticas en el monasterio de Kirti, que es el uno de los monasterios más grandes de la provincia de Amdo en el este de Tíbet. En 2012, un “Comité de Educación” de 600 personas impuso una campaña de "reeducación patriótica" en el monasterio de Kirti. Durante la campaña, las personas tenían prohibido entrar o salir del monasterio y los oficiales chinos se encargaron de cerrarlo. El 16 de marzo de 2014, Lobsang Palden, un monje del monasterio de Kirti, se autoimmoló. En su nota de despedida, Lobsang Palden clamaba por la preservación del amor y la armonía.
 
 

Nepal niega documentos a los refugiados  tibetanos
FUENTE: PHAYUL, 31 de Octubre de 2014

Nepal, un lugar de tránsito para los refugiados tibetanos que huyen del Tíbet a la India y hogar para unos 20.000 refugiados tibetanos, ha decidido denegar documentos a los refugiados tibetanos que llegan al país,según informó la agencia AsiaNews.

"Hemos decidido  ya no dar tarjetas de identidad a los refugiados tibetanos. Si seguimos reconociéndolos como tales, nos enfrentaremos a nuevas olas de inmigración. Y no tenemos más espacio", dijó  Shes Narayan Poudel, jefe de la Comisión Nacional para la Coordinación de los Refugiados, a la agencia Asia News

Nepal ha sido durante mucho tiempo un lugar de tránsito para los tibetanos que huyen de la represión China, con un promedio de 2.000 tibetanos que cruzaron la frontera hasta 2008, cuando las protestas generalizadas en toda la meseta tibetana fueron aplastadas por el gobierno chino. El número ha disminuido ahora a sólo 200 tibetanos registrados tras haber cruzado a Nepal en 2013.

AsiaNews citó a una fuente gubernamental no identificada diciendo que, "El gobierno chino ha ejercido una gran presión sobre los nepalíes para detener esta práctica. De acuerdo con Beijing, estas personas no pueden ser consideradas como refugiados políticos porque no hay represión religiosa o étnica en el Tíbet. China también quiere que Nepal  deporte a aquellos que buscan asilo”.

En 2003, 18 tibetanos, incluyendo algunos niños y 3 tibetanos en 2010 fueron detenidos por la policía de Nepal y entregados a las autoridades chinas en el Tíbet.

El gobierno de Nepal se ha comprometido a revisar las "actividades anti-China" para fortalecer los lazos de amistad con China, principal donante del empobrecido país.

Nepal ha acogido a los exiliados tibetanos durante décadas, pero ha estado bajo una creciente presión de China, un importante donante para el empobrecido país, para acabar con las protestas políticas de los tibetanos.

Un "acuerdo de caballeros" entre el Gobierno de Nepal y el Alto Comisionado de la ONU para los Refugiados (ACNUR), puesto en marcha en 1989, cuando Nepal dejó de darles el estatus de refugiado, ofrece el tránsito seguro de los refugiados tibetanos a través del territorio de Nepal para ir a la India .

Sin embargo, grupos de derechos humanos afirman que los refugiados tibetanos en Nepal son cada vez más vulnerables y se encuentran en riesgo de detención y repatriación por la influencia de Beijing y por la falta de un gobierno estable en la empobrecida nación.

 

China  ordena el abandono de los monjes y monjas de los monasterios en Jomda
FUENTE: PHAYUL, 30 de Octubre de 2014

Las autoridades chinas en el Condado de Jomda en la prefectura de Chamdo de la región autónoma del Tíbet han ordenado a los tibetanos que convenzan a sus familiares (monjes y manjas) para que abandonen los monasterios, según informó Radio Free Asia.

Los tibetanos también fueron amenazados de que dejarían de recibir la ayuda del gobierno, entre otros castigos, si no conseguían retirar a sus miembros de la familia de los monasterios.

"Sus tarjetas de identificación también se invalidarán, y cualquier ayuda del gobierno - de cualquier tipo o cantidad - proporcionada a sus familias serán retiradas", según citó una fuente a RFA.

La orden, la cual se dice que ha sido emitida directamente por el gobierno central, estaba dirigida a "controlar los movimientos de los monjes y monjas y el tamaño de los monasterios en zonas consideradas por Pekín como centros de resistencia al dominio chino."

Cualquier persona menor de 18 años de edad tampoco podrá ordenarse como monje o monja, de acuerdo con las directrices emitidas por el gobierno.

De acuerdo con la fuente de la RFA, los monjes y monjas recibieron la orden de abandonar los institutos monásticos de Larung Gar en el Condado de Serthar, Kardze y Yachen Gar en el Condado de Palyul, Kardze.

El mes pasado, las autoridades chinas lanzaron una campaña de un mes de duración de "rectificación y limpieza" en el condado de Driru en la prefactura de Nagchu y ordenaron la destrucción de edificios religiosos y la expulsión de jóvenes monjes de los monasterios, a menudo visto como la cantera para las protestas contra el gobierno.

 

Monje tibetano condenado a 12 años por "incitar al separatismo"
FUENTE:Tibetan Center for Human Rights and Demacracy (TCHRD), 29 de Octubre de 2014

Un monje tibetano de alto rango que era el maestro que dirigía las celebraciones religiosas (umze)en su monasterio, ha sido condenado a 12 años en Sog (Ch: Suo) en el condado de Nagchu (Ch: Naqu) Prefectura, Región Autónoma del Tíbet.

Tsangyang Gyatso, antiguo umze del monasterio de Drilda, ubicado en el municipio de Trido en el condado de Sog, fue condenado a principios de este mes bajo cargos de haber "contactado con forasteros" e "incitar a otros monjes para protestar contra el gobierno chino", de acuerdo a la información recibida por el Centro Tibetano de Derechos Humanos y la Democracia (TCHRD).

"Nos enteramos hoy [27 de octubre] por nuestra fuente que han pasado 26 días desde que Tsangyang Gyatso fue condenado”, una fuente con contactos en el Tíbet dijo a TCHRD. "Quince días después de la sentencia, la familia de Tsangyang Gyatso y el monasterio recibieron una carta de las autoridades para informarles acerca de la sentencia."

La fuente dijo además que la carta prohibía a la familia y amigos de visitar a Tsangyang Gyatso en la prisión durante los tres primeros meses. Para las visitas posteriores a los tres meses, su familia y sus parientes deberían estar en posesión de tarjetas de identificación residenciales permanentes (Tib: Yulmi Thobthang Lagkyer; Ch: Shen Feng Teng), además de tener “cartas de garantía” de las oficinas del municipio de Trido y del gobierno del condado de Sog. Tsangyang Gyatso se encuentra recluido en la prisión de Chushur situada en las afueras de la ciudad de Lhasa.

TCHRD informó anteriormente sobre la detención de Tsangyang Gyatso, quien fue detenido en la noche del 17 de marzo 2014 junto con otros tres monjes - Tsewang, Atse y Gyaltsen - cuya situación y paradero siguen sin conocerse.

La situación en el Monasterio Drilda ha sido tensa desde que un monje llamado Lobsang Palden se suicidó por ahorcamiento, el 15 nov 2010, después de que las autoridades chinas lo expulsaran del monasterio por haber visitado la India en una peregrinación en 2007, según el diario Tíbet Express.

Desde marzo de este año, un número desconocido de monjes y laicos en el municipio de Trido han sido detenido arbitrariamente en una renovada ofensiva contra el Monasterio de Drilda.

FAMOSO MAESTRO TIBETANO SENTENCIADO
FUENTE: International Campaign for Tibet (ICT), 24 de Octubre de  2014

Fuentes tibetanas han informado de que el famoso maestro religioso popular Khenpo Kartse, que ha estado detenido desde diciembre de 2013, ha sido condenado a dos años y medio de prisión. Radio Free Asia citó a una fuente tibetana que explicaba que su juicio se celebró hace dos o tres meses en un tribunal de Chamdo (chino: Changdu), en la Región Autónoma del Tíbet. Una imagen de Khenpo Kartse (Khenpo significa abad y Kartse es la forma abreviada de su nombre, Karma Tsewang) con una camisa de preso azul sobre una chaqueta  y con las manos esposadas, la cual se cree que fue tomada justo después de su detención, ha circulado en los redes sociales de comunicación chinas (Radio Free Asia, 17 de octubre de 2014). Al abogado chino de Khenpo Kartse no se le ha permitido tener contacto con él por algún tiempo.

La detención de Khenpo Kartse causó malestar generalizado, con cientos de tibetanos reunidos pacíficamente para protestar por su detención en una ceremonia de oración, y una vigilia silenciosa en su nombre fuera de la prisión a principios de este año. En una nueva demostración de la fuerza del sentimiento local acerca de la detención del lama, funcionarios de su región de Nangchen viajaron a Chamdo (chino: Changdu) donde Khenpo está detenido, para expresar sus preocupaciones acerca de la inocencia de Khenpo Kartse, pero sin éxito, según fuentes tibetanas en el exilio en contacto con la gente en la región.

Los detalles completos de su condena y los cargos contra él no se conocen; las noticias de que él cumplirá dos años y medio en prisión surgieron a partir de dos fuentes tibetanas en contacto con otras de la región. Una de las fuentes dijo que se creía que Khenpo Kartse sería trasladado de Chamdo a la cárcel de Powo Tramo al este de Lhasa en el remoto condado de Pome, Nyingtri (chino: Linzhi) Prefectura, Región Autónoma del Tíbet.

Matteo Mecacci, presidente de la Campaña Internacional por el Tíbet, dijo: "La condena injusta e injustificada de un tibetano por el Gobierno chino debe ser denunciada por las instituciones internacionales y los gobiernos nacionales. Guardar silencio en una clara violación de los derechos humanos y del Estado de Derecho cometido contra un querido líder de una comunidad tibetana, como Khenpo Kartse, sólo alentaría a la línea dura de Pekín. Los gobiernos democráticos deben reconocer y, sobre todo, actuar para evitar el surgimiento de una China en el escenario internacional a expensas de los derechos básicos de sus ciudadanos”.

Karma Tsewang es un abad altamente educado y respetado (Khenpo) en el Monasterio Gongya en Nangchen, Yulshul (Yushu) de la prefectura autónoma tibetana, en la provincia de Qinghai. Se cree que con tiene enfermedad hepática y no se ha permitido el acceso al médico que lo ha estado tratando durante algún tiempo con su condición médica. A sus familiares también se les ha negado el acceso a él.

El abogado chino de Khenpo Kartse, Tang Tian Hao, viajó varias veces a Chamdo y sólo se le permitió reunirse con él dos veces, por un corto tiempo, de acuerdo con el mismo informe de Radio Free Asia y otras fuentes. Tang Tian Hao fue más tarde obligado a retirarse del caso debido a la presión de las autoridades. Después de su detención inicial, el 6 de diciembre de 2013, la policía de Chamdo le dijo al abogado que el caso implicaba poner en peligro la seguridad del Estado, según el escritor tibetano con sede en Beijing Tsering Woeser.

Según el informe de Radio Free Asia, Khenpo Kartse "fue acusado más tarde específicamente de dar refugio a un monje fugitivo, vinculado a un atentado con bomba , del monasterio de Karma de Chamdo a su propio monasterio de Japa en el condado de Nangchen" (Radio Free Asia, 17 de octubre 2014 ). Fue en este cargo modificado que fue condenado y sentenciado, dijo la misma fuente. Su abogado había rechazado el cargo como "no compatible con la realidad."

Khenpo Kartse, quien es conocido por su activismo medioambiental, por su labor de socorrista en desastre, y su compromiso con la preservación de la lengua tibetana, escribió una carta desde la cárcel el 27 de diciembre de 2013, apelando a sus partidarios que nadie debía sufrir por su motivo.

 

Dos hombres tibetanos liberados tras cumplir prisión por las protestas de 2008
FUENTE: Tibetan Center for Human Rights and Democracy, 24 de octubre de 2014

Dos hombres tibetanos, Lobsang Gyatso y Woeden, fueron puestos en libertad a principios de este año después de cumplir prisión por su participación en el levantamiento de Ngaba en 2008 (Ch: Aba,) Prefectura Autónoma Tibetana, en la provincia de Sichuan, según la información recibida por el Centro Tibetano para los Derechos Humanos y la Democracia (TCHRD).

En marzo de 2008, una serie de protestas sacudieron muchas partes de la meseta tibetana, concentrándose una gran parte de ellas en el área de Ngaba. Entre ellas se encontraba el municipio de A’khyam situado en la parte baja del condado de Ngaba (Tib: Ngamey), donde los tibetanos organizaron una gran protesta el 22 de marzo de 2008.

Woeden y Lobsang Gyatso, quienes pertenecían al municipio de A’khyam, tomaron parte en la protesta y fueron detenidos el mismo día por la policía local. Ambos hombres fueron condenados el 24 de junio de 2008 por el Tribunal Popular Intermedio de Barkham, capital de la prefectura de Ngaba, y encarcelados en la prisión de Mianyang, ubicada en el municipio de Wujia en la prefectura de Mianyang cerca de Chengdu.

Según la fuente, el tribunal condenó a Woeden, quien también fue acusado de ser el "cabecilla" de la protesta, a nueve años bajo el cargo de "saqueo / robo". Él tenía 19 años en el momento de su detención. Fue puesto en libertad, afirma que su condena fue reducida  2 años y 10 meses porque demostró “buen comportamiento" durante su encarcelamiento.

Al igual que en muchos de los casos de encarcelamiento por motivos políticos en el Tíbet, el cargo de 'saqueo / robo' de Woeden debería ser visto en un contexto propagandístico. El gobierno chino ha utilizado su gran red de propaganda para catalogar las protestas tibetanas como violentas e incontrolables  definiéndolas con la recurrente frase de "palizas, destrozos, saqueos e incendios '. Esta frase fue utilizada por primera vez por las autoridades chinas durante las manifestaciones en Lhasa en 1989.

Lobsang Gyatso fue liberado el 25 de enero de 2010 después de la expiración de su pena de prisión. Fue condenado a reeducación mediante el trabajo (Ch: Laojiao) en la prisión de Mianyang. Él ahora tiene 34 años y vive con sus padres, Dhargye y Donbey, y su hermana menor Lhamo Tso.

Tanto Lobsang Gyatso y Woeden provienen del Campo N º 2 de la población de A'khyam, situado en la zona inferior de Ngaba (Ngamey) en el condado de Ngaba. Woeden nació en 1988. Su padre se llamaba Gongho y su madre Desal Kyi. Fue el quinto más joven entre sus siete hermanos.

La fuente dijo a TCHRD que después de su liberación, Woeden fue recibido como los honores de un héroe por los tibetanos de la zona de A'khyam. Los tibetanos quemaron incienso, recibieron a  Woeden con khatas, bufandas ceremoniales, y tiraron lungta (banderas de oración de papel) al aire.

Con esta última información, ahora ha sido posible conocer algunos detalles de las secuelas de la mayor protesta en la zona A'khyam ya que la información recibida anteriormente por las fuentes tibetanas en el exilio había sido poco clara y dispersa. De acuerdo con un informe publicado por el Parlamento tibetano en el exilio a principios de 2012, muchos tibetanos fueron arrestados en A'khyam donde en marzo 2008 una fuerte manifestación de protesta estalló. El informe nombra a tres hombres tibetanos - Pelgye, Phagpa y Woeden- que fueron condenados a 13, 12 y 9 años, respectivamente, además de otros siete tibetanos que fueron condenados a prisión 2 años cada uno.

Traducción completa del certificado de excarcelación de Woeden:

Certificado de liberación

                                                                                                             2014 Prisión N º 157

Woeden, macho, nacido el 1 de marzo de 1988, de A'khyam Camp, Shangan Village,

A'khyam Township, condado de Ngaba. Fue condenado a 9 años por el delito de

robo el 24 de junio de 2008. Durante la sentencia, la pena se ha reducido 3 veces

en 2 años y 10 meses. La sentencia real fue de 6 años y 2 meses. Él es

liberado ya que la condena ha expirado.

Este documento se declara como una certificación.

                                                             22 de mayo 2014

 

Escritores chinos hablan sobre los desafíos para el diálogo sobre el Tíbet

Fuente: International Campaign for Tibet (ICT), 23 de Octubre de 2014

El 17 de octubre de 2014, la Campaña Internacional para el Tíbet y la revista “Beijing Spring” organizaron conjuntamente una mesa redonda sobre la política del Camino del Medio y el diálogo sobre el Tíbet en Washington DC en la oficina de la Campaña Internacional para el Tíbet. Moderado por Hu Ping y Yu Dahai de la revista “Beinjing Spring” de Primavera de Pekín revista, un número de eruditos y escritores chinos, entre ellos Su Xiaokang, Chen Kuide, Xia Yeliang, y Qin Weiping asistieron a la sesión. Otros, incluyendo a Yang y Yu Jie Jianchi, no pudieron asistir y enviaron sus observaciones por escrito. La larga sesión de cuatro horas se realizó en idioma chino y las discusiones abordaron muchos aspectos, entre ellos la cultura, el sistema social y político, la interpretación y la aplicación del Camino Medio. Un resumen de algunas de las observaciones planteadas en el debate se incluyen a continuación. El video completo y declaraciones escritas estarán disponibles en la revista de Primavera de Beijing y en la página Liaowang Xizang en los próximos días.

"El Tíbet, Xinjiang, Taiwán y Hong Kong son reconocidos como las “cuatro regiones especiales." El gobierno chino utiliza la política de "un país, dos sistemas" para Hong Kong hoy. Esta política fue derivada originalmente de la política que se utilizaba para el Tíbet en la década de 1950. El problema es que el Gobierno Comunista de China no ha mantenido sus promesas. De acuerdo a la situación actual en Hong Kong, el Tíbet y el Xinjiang del mañana, serán como el Hong Kong actual, y el Hong Kong del mañana será como el Taiwán de hoy. Las condiciones [en China] para resolver el  problema del Tíbet a través del camino medio no se dan allí todavía, sin embargo, el camino medio será aceptado fácilmente por las masas si sólo ellos saben la verdad".

"Es difícil tener un gran avance en la relación entre China y el Tíbet en este momento. Sin embargo, el Camino del Medio, a largo plazo, es la mejor manera de resolver los problemas políticos a los que nos enfrentamos hoy en día. El exilio de los tibetanos, permitió al Budismo tibetano extenderse por todo el mundo. Su Santidad el Dalai Lama es el más alto líder del budismo tibetano, pero la mayoría de personas en todo el mundo mira a Su Santidad el Dalai Lama como el mayor líder de todos los budistas. Esta es un gran milagro que ha resultado de una política de genocidio contra el pueblo tibetano por el gobierno comunista de China. El budismo tibetano será una de las religiones más influyentes en China en el futuro. Los sueños de Su Santidad de regresar al Tíbet, teniendo un enorme impacto en la sociedad china no son imposibles de realizar algún día por la vía del Camino del Medio ".

"El tema de la nacionalidad fue una de las más importantes razones para el colapso de la Unión Soviética. El Partido Comunista controlaba todo en la Unión Soviética. El sistema social chino es similar a la de la antigua Unión Soviética. Si China no cambia su política en las cuestiones de nacionalidades, hay todas las posibilidades que podría pasarlo mismo que en la Unión Soviética. Sin embargo, no es posible resolver los problemas de las nacionalidades en China a través de la independencia, pero debería buscarse un punto de equilibrio entre los "Sueños de China" de Xi y el "Camino del Medio" del Dalai Lama. Si Su Santidad el Dalai Lama podría visitar la montaña Wutai Shan, sería un gran avance para la situación general de la cuestión".

"El mayor problema es que discutir sobre temas relacionados con el Tíbet basándose en la verdad es un área prohibida en China hoy en día. El gobierno chino no permite que los académicos estudien la cuestión del Tíbet, la historia tibetana o la situación actual en el Tíbet libremente. Hay pocos eruditos chinos que estudian la historia tibetana y asunto del Tíbet ".

"Para el Gobierno de China, el tema del Tíbet  es visto como un problema que amenaza el poder gobernante. Para los tibetanos, es una cuestión de la protección de su cultura y del regreso  de SS el Dalai Lama al Tíbet. Es posible que los dirigentes del Partido Comunista de China sepan más sobre la cuestión del Tíbet que nosotros, pero ellos no quieren resolver este problema hasta el momento. Los derechos humanos de los tibetanos deben ser respetados. El derecho de autodeterminación del pueblo tibetano debe ser respetado también. China debe ser un Estado democrático federal en el futuro. Por lo tanto, la Vía del Medio de Su Santidad el Dalai Lama es el método político mejor y más sabio para resolver el problema. Enseñar a la gente en China  sobre la verdad acerca de Su Santidad el Dalai Lama, sus pensamientos, sus palabras y su Vía del Camino Medio debería ser una prioridad total. Una vez que la gente en China sepa  la verdad, van a apoyar el Camino Medio. Internet es el medio más eficaz para lograr esta misión".

"El Camino del Medio es una excelente idea o concepto. El mundo puede ser cambiado por una idea. Con el fin de hacer esto, en primer lugar, necesitamos ganar el apoyo desde el nivel de las instituciones, el sistema y los aspectos culturales. En segundo lugar, el camino medio debe tener un amplio espacio para la interpretación. No debe ser limitado a consignas políticas. En tercer lugar, el mayor obstáculo para el Camino del Medio es el sistema político chino y la cultura que hace hincapié en la gran unidad y la tradición política; y el Sistema Político Regional Autónomo es también un obstáculo. Como ponerlo en práctica es a través del establecimiento de un sistema federal que representa un camino intermedio”.

"El Camino del Medio es la única manera de resolver la cuestión del Tíbet. Principalmente depende de si Su Santidad podrá volver o no al Tíbet”.

- Ver más en: http://www.savetibet.org/chinese-writers-discuss-challenges-to-dialogue-...

 

 

Leung dice que la libre elección de candidatos daría más poder a los pobres

Fuente: La Vanguardia, 21 de octubre de 2014

Hong Kong, 21 oct (EFE).- El jefe del Ejecutivo de Hong Kong, Leung Chun-ying, ha insistido en que celebrar elecciones en 2017 en Hong Kong es una tarea "imposible", ya que la libre elección de candidatos daría más poder "a la clase trabajadora y los pobres".
"La posibilidad de que los ciudadanos puedan elegir a los candidatos a la jefatura del Gobierno es imposible, en parte porque se corre el riesgo de dar a los pobres y la clase trabajadora de Hong Kong una voz dominante en la política", señaló Leung en una entrevista a medios norteamericanos publicada hoy, a horas de que arranque la reunión entre Gobierno y estudiantes tras 24 días de protestas.

"Es todo un juego de números, si hablamos de representación numérica, entonces estaríamos hablando de la mitad de la gente de Hong Kong que gana menos de 1.800 dólares al mes", dijo Leung y añadió que ello daría lugar a que las personas más pobres de la ciudad dominaran las elecciones.

El actual jefe del Ejecutivo de Hong Kong advirtió sobre los peligros de este populismo e insistió en que el sistema electoral actual es necesario para proteger a los grupos minoritarios.

Las voces críticas, representadas en los manifestantes que han salido a las calles para exigir ese cambio en el sistema electoral, dicen que el sistema político actual favorece a los más ricos en Hong Kong, región con una de las mayores brechas de riqueza del mundo y donde la gran mayoría de la gente no puede permitirse el lujo de poder pagarse su propia vivienda.

"Con estas declaraciones deja bien claro de qué parte está, y desde luego no de la de los millones de ciudadanos que venimos soportando cómo Hong Kong se está convirtiendo en un exclusivo paraíso para millonarios", dijo a Efe Eric Roi, un empleado de banca desde el área de Admiralty, adonde se ha trasladado en las últimas semanas para apoyar las protestas pro democracia.
Las polémicas declaraciones de Leung podrían enturbiar hoy el diálogo con el que cinco representantes del Gobierno, liderados por su Secretaria en Jefe, Carrie Lam, y otros cinco de la Federación de Estudiantes, quienes representan en las negociaciones a los manifestantes, tratarán de hacer frente a la crisis abierta en la ciudad desde el pasado 28 de septiembre.

Las conversaciones, que serán televisadas, podrán ser seguidas a través de pantallas gigantes que se instalarán en las zonas de las protestas y donde aún permanecen cientos de manifestantes, desafiando la medida cautelar que emitió ayer el Tribunal Supremo de Hong Kong con la que pedía abandonar las calles en las zonas de Admiralty y Mong Kok.

El mandato judicial obedece a la demanda interpuesta por varios operadores de transporte público de Hong Kong, y el propietario de un edificio de oficinas para que las calles tomadas por barricadas por parte del movimiento de ocupación volvieran a recuperar la normalidad cuanto antes.
 

 

China no descarta la visita al Tíbet del Alto Comisionado de la ONU para los Derechos Humanos
Fuente: Europa Press, 23 de Octubre 2014, Pekin

El Gobierno de China no ha descartado este jueves la posibilidad de que el Alto Comisionado para los Derechos Humanos de Naciones Unidas, Zeid Rad al Husein, visite las regiones de Tíbet y Xinjiang, siempre y cuando la visita se tramite a través de los "canales adecuados".

Al Husein dijo la semana pasada que estaba hablando con las autoridades chinas para realizar su visita al Tíbet. Cuando le preguntaron si también iba a visitar Xinjiang, no descartó esa posibilidad pero dijo que sería prematuro discutir los detalles del viaje.

"China espera desarrollar la cooperación con el Alto Comisionado y su oficina sobre una base de igualdad y respeto mutuo", ha dicho la portavoz del Ministerio de Exteriores, Hua Chunying. "Al mismo tiempo, también esperamos que cumpla con sus responsabilidades con imparcialidad", ha añadido en una rueda de prensa este jueves.

Ningún Alto Comisionado para los Derechos Humanos ha visitado el Tíbet desde que lo hizo por primera vez Mary Robinson en 1998, a pesar de las constantes peticiones de la ONU.

De hecho, la predecesora de Zeid, Navi Pillay, pidió a China que permitiera la visita a la región de un grupo de observadores independientes para los Derechos Humanos.

Desde 2009, más de 120 personas, muchas de ellas monjes, se han quemado a lo bonzo en protesta contra el régimen de Pekín. Defensores de los Derechos Humanos y grupos de apoyo para los exiliados han denunciado en innumerables ocasiones que Pekín "reprime con dureza la lengua y la cultura tibetana".

En respuesta, China ha rechazado las acusaciones y ha afirmado que terminó con la esclavitud en el Tíbet cuando se "liberó pacíficamente" la región, en 1950.

 

La represión de China desacelera el cruce de refugiados tibetanos hacia  la libertad en la India
Fuente: Washington Post, 19 de Octubre de 2014

Dharmsāla, India - Kunga Dolma esperó  años para escapar de la vida represiva de su remoto pueblo tibetano, y un día de julio fue el momento.

La voz suave de 24 años de edad, pagó a un contrabandista cerca de $ 800 para guiarle a través de la cordillera del Himalaya a lo que ella esperaba sería la libertad y una vida mejor. Sus zapatos con cordones se destrozaron en su travesía a través de la nieve. Pero si paso frío, ella no lo recuerda. Ella estaba demasiado aterrorizada de ser capturado y golpeada por las fuerzas de seguridad chinas de la frontera.

Anteriormente, más de 2.000 tibetanos al año realizaron la peligrosa travesía desde China a través de Nepal hasta Dharamsala, el pequeño pueblo de la India, que es la sede del gobierno tibetano en el exilio y de su líder espiritual, el Dalai Lama.

Pero ese número se ha reducido drásticamente en los últimos seis años, con sólo alrededor de 100 llegadas este año. Los refugiados han huido de la alta meseta del Himalaya desde que los chinos tomaron el control hace más de medio siglo, y los 3 millones aproximadamente que se quedaron han soportado reubicaciones forzosas, restricciones en el culto budista y, en algunos casos, torturas y detenciones. Los que han escapado de China describen aumento de las restricciones a la circulación, más vigilancia y un clima creciente de temor.

La disminución del número de refugiados pueden tener un efecto profundo en la diáspora tibetana - con un población estimada de 120.000 viviendo en la India solamente - que han confiado en los sobrevivientes y sus testimonios de primera mano para conseguir apoyo para su causa en Occidente, dicen los expertos. La atención internacional a la causa tibetana de la administración de Obama y otras instituciones ha disminuido, según la opinión de Frank R. Wolf (R.-Va.), quien ha abogado por los tibetanos durante años en el Capitolio. Mientras tanto, dijo, los presuntos abusos a las minorías étnicas y religiosas de China han continuado.

"Hay una mayor represión por parte de China en muchas áreas de los derechos humanos", dijo Wolf. "No hay nadie hablando sobre estos. Hay silencio aquí en Washington. Este es vuestro mayor problema".

Ahora los chinos han endurecido aún más la frontera como parte de una campaña de lucha contra el terrorismo lanzada este año a raíz de dos ataques terroristas violentos por extremistas uigures, una minoría musulmana, dicen los defensores.

La Campaña Internacional para el Tíbet, un grupo de defensa de Washington, dice que los chinos han llevado a cabo dos ejercicios militares a gran escala en el Tíbet desde mayo para prepararse para "el combate", así como sesiones de formación para la policía que vive en el interior de los monasterios budistas.

"China está tratando de presentar su represión injustificada en el Tíbet como" lucha contra el terrorismo '", dijo Matteo Mecacci, el presidente del grupo. "Es un camino peligroso."

"Podían disparar contra nosotros"

El Centro de Recepción Tibetana, un campus cuyo costo fue de 1,4 millones de dólares con habitaciones dormitorio, una clínica médica y jardines, ubicado en Dharamsala, refugio de mochileros en las estribaciones del Himalaya en el norte de la India. La ciudad ha atraído a miles de tibetanos desde que el Dalai Lama llegó en 1959 después de huir de Tíbet durante un levantamiento anticomunista.

El centro fue construido para albergar a 500 refugiados cuando se abrió en 2011, con sus alegres edificios verdes y amarillas pagados en gran parte por los contribuyentes estadounidenses. En estos días, está prácticamente vacío.

"Es más o menos como un pueblo fantasma", dijo Tenzin Jigdal, activista de la Red Internacional del Tíbet. (ITN)

El número de refugiados que cruzan la frontera comenzó a disminuir en 2008, cuando el Tíbet se vio envuelto en protestas en el período previo a los Juegos Olímpicos de Beijing. El exilio más tarde se hizo más difícil después que el gobierno de Nepal comenzó a retornar a los exiliados de la frontera para apaciguar a los chinos, de acuerdo a las denuncias en un informe publicado este año por Human Rights Watch, que los nepaleses han negado. Por lo general, los refugiados procedentes de China recalan en un centro de tránsito a cargo del Alto Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados en Katmandú antes de continuar su camino a la India.

Jigme Gyatso, un monje tibetano que llegó a Dharamsala en mayo, fue detenido por primera vez por las autoridades chinas en 2008 por su labor en la realización de un documental sobre el Tíbet. Fue golpeado y torturado, y luego estuvo bajo custodia durante años, escapando después de su último arresto en 2012. Pasó los siguientes 18 meses que viviendo en las colinas para escapar de la policía, pidiendo comida de los nómadas, antes de hacer su camino a través de las montañas a pie y en moto esta primavera.

"La represión es tan abrumadora que las personas se están quemando a sí mismos", dijo Gyatso. "No hay un solo día en que los chinos estén sin armas. Ellos nos podrían disparar en cualquier momento”.

Más de 130 tibetanos se han prendido fuego en el Tíbet en los últimos años para protestar contra el gobierno de Beijing y para exigir el regreso del Dalai Lama. Los chinos han seguido aumentando su control sobre la región tibetana, abriendo una nueva línea ferroviaria el mes pasado que les dará mayor acceso a las ricas reservas minerales del Tíbet. Los visitantes extranjeros y los viajes de los tibetanos todavía se encuentran restringidos.

Mientras tanto, el Dalai Lama dijo recientemente que estaba en conversaciones informales con los chinos para volver a casa en una peregrinación. Los chinos desacreditaron s rápidamente esos comentarios, mediante el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores diciendo que el Dalai Lama debería renunciar a "dividir a China" antes de que su futuro pueda ser resuelto, según la Agencia France-Presse, la agencia de noticias francesa. El Dalai Lama ha defendido durante mucho tiempo una mayor autonomía para la región tibetana. La línea dura continúa empujando por la independencia completa, que es anatema para Beijing.

Un portavoz del Departamento de Estado de Estados Unidos dijo que Estados Unidos sigue estando "profundamente preocupado por la persistencia de las tensiones y el deterioro de la situación de los derechos humanos en las zonas tibetanas de China" y que seguirá instando a los chinos para "abordar las políticas en las áreas tibetanas que han creado tensiones y que amenazan la inconfundible  identidad religiosa, cultural y lingüística del pueblo tibetano”.

El subsecretario de Estado Sarah Sewall, quien también desempeña el cargo de coordinador especial para asuntos tibetanos, prevé viajar a la India y Nepal el próximo mes y tiene previsto reunirse con los tibetanos en el exilio.

Una nueva vida

En ese día en julio, Dolma oró en el templo, cenó con su familia y se despidió de sus padres en la puerta. Sabía que nunca volvería a verlos.

Aunque ella estaba triste, ella estaba lista para ir. Cuando era niña, la escuela local daba clases en mandarín, no en tibetano, así que ella sólo recibió una rudimentaria  educación escolar en casa. Su familia, pastores nómadas, no podía viajar de pueblo en pueblo sin permiso. No se atrevían a pronunciar el nombre del Dalai Lama - incluso cuando estaban solos en su tienda de campaña de yak. Ellos asumían que sus llamadas de teléfonos celulares estaban monitoreadas.

Ella no llevaba documentos de identificación en caso de que ella fuera capturada. La única cosa que ella tomó fue un rosario, con cuatro cuentas talladas hechas de rubíes, que había pertenecido a su madre.

"Yo la echo de menos a veces," dijo ella recientemente, jugando con el rosario en una mesa en una sala casi vacía en el centro de recepción, después de un sencillo almuerzo de lentejas y tingmo,  pan tibetano hecho al vapor

Una nueva vida le espera, incluyendo clases en una pequeña escuela cercana. Ella se reunió con el Dalai Lama, dijo ella, y  todavía se está preguntando si se trataba de un sueño.

 

 

Nueva agresiva campaña de "lucha contra el terrorismo" se expande desde Xinjiang a Tibet con una mayor militarización de la meseta

Fuente: ICT, 15 de Octubre de 2014

La dirección del Partido Comunista está aumentando su énfasis en la necesidad de un control político del Tíbet y su importancia para la "estabilidad" de la totalidad de la República Popular de China. Una parte importante de esta política ha sido la expansión de un agresiva lucha 'antiterrorista' hacia el Tíbet, como parte de un esfuerzo más amplio que tiene lugar en Xinjiang y en toda China, que está dando lugar a una intensiva militarización de la meseta.

•    Desde el pasado mes de mayo, una gran unidad de lucha "contra el terrorismo" ha sido puesto en marcha por el gobierno chino después de algunos asesinatos en Xinjiang y se ha expandido a través de China.
•    En el Tíbet, las autoridades chinas han organizado ejercicios militares a gran escala, han intensificado la seguridad fronteriza y se están manteniendo  ejercicios de entrenamiento para las tropas en respuesta a las auto-inmolaciones y en los monasterios con el fin de estar preparados para el combate.
•    La unidad de lucha contra el terrorismo en el Tíbet tiene una dimensión política particular, que implica la formación de la policía para el control en los monasterios budistas, la caracterización de las enseñanzas religiosas del Dalai Lama como una incitación al "odio" y "acción extremista" y la implicación de que las autoinmolaciones de los tibetanos pueden caracterizarse como "terrorismo".
•    El estatus del comisario político de los Cuerpos de la Policía Armada paramilitar de la región autónoma del Tíbet, Tang Xiao, ha sido promocionado recientemente a un rango equivalente al de teniente general del ejército, "lo que indica la determinación del gobierno central para salvaguardar la estabilidad regional", según un informe de los medios de comunicación estatales de China el 8 de octubre (2014). [1]
•    Funcionarios del Partido relacionan  la "estabilidad" política en el Tíbet con la seguridad de toda la República Popular China; El Gobernador  de la Región Autónoma del Tíbet en el Congreso Pema Thinley (conocido como Padma Choling por los  medios de comunicación chinos) destacó este planteamiento en el Día Nacional de China, el 1 de octubre, cuando dijo: "la estabilidad del Tíbet está ligada a la estabilidad nacional, y la seguridad del Tíbet está ligada a la seguridad nacional ". [2]
•    Este enfoque de hiperseguridad es impuesto a pesar del énfasis constante del Dalai Lama en la no violencia, y la falta de incidentes en el Tíbet que podrían definirse como "terrorismo".

Matteo Mecacci, presidente de la Campaña Internacional por el Tíbet, dijo:

     "China está utilizando la excusa de las operaciones antiterroristas que se están produciendo a nivel internacional, especialmente en Irak y Siria, y tratando de presentar su represión injustificada en el Tíbet como" contraterrorismo". Etiquetar a los tibetanos auto-inmolados como "terroristas" es la última ofensa  a las personas que han sacrificado su vida, sin dañar a nadie más que a sí mismos, para elevar la atención de la comunidad internacional sobre la difícil situación del pueblo tibetano. El camino elegido por Pekín - más opresión y más militarización - es muy peligroso, ya que está destinado a alimentar el resentimiento y aleja aún más a una población ya en dificultades. Los gobiernos democráticos no pueden y no deben apoyar las operaciones antiterroristas en el Tíbet y en su lugar deben dejar en claro que existe una distinción entre las actividades terroristas y la disidencia política legítima".

La unidad de "Lucha contra el terrorismo" se extiende al Tíbet en los últimos meses

Las autoridades chinas han llevado a cabo una implacable campaña 'antiterrorista' en el Turkestán Oriental (chino: Xinjiang) a raíz del asesinato de 29 personas en ataques con cuchillo en la estación de tren de Kunming el 1 de marzo y una bomba letal y agresión con arma blanca en Urumqi en mayo tan pronto como el líder Chino , Xi Jinping, concluyó una visita a la región. Desde el 23 de mayo, la unidad se extendió a través de la República Popular China, con las autoridades anunciando que todas las Oficina de Seguridad regionales tienen que consolidar su trabajo con el fin de prevenir las actividades terroristas. [3]

Como resultado de este cambio de política, dos grandes ejercicios militares se organizaron en mayo y junio pasados en Ngari [4] y en Kardze [5] en el Tíbet. En Ngari, el ejercicio consistió en combatir "la auto-inmolación, la colisión de vehículos, los ataques incendiarios  y las concentraciones", mientras que en Kardze, fue un "ejercicio de lucha contra el terrorismo y el mantenimiento de estabilidad " e incluyó formas de suprimir "matones". Estos ejercicios se llevan a cabo a pesar de la ausencia de incidentes que tienen lugar en la región, ni en contra de la población civil ni contra las autoridades chinas. Los tibetanos han hecho todo lo posible para demostrar su compromiso con la no violencia; en expresiones simbólicas de sus intenciones pacíficas, en algunas zonas del este del Tíbet, los tibetanos han entregado sus cuchillos tradicionales en las zonas públicas. [6]

En la semana en la que la unidad de 'lucha contra el terrorismo' fue anunciada y promovida a través de la República Popular China el mayo pasado, las autoridades de la TAR anunciaron  una sesión de entrenamiento de la policía que vigila los monasterios tibetanos. El establecimiento de puestos de policía en los monasterios es un objetivo clave en el despliegue de la nueva agenda del control intensificado. [7]

Los medios estatales informaron que el departamento de Seguridad Pública de Lhasa había organizado la formación del personal de seguridad en los monasterios con el fin de responder a los peligros del terrorismo y la "situación complicada" de "mantener la estabilidad". [8] El curso de formación, que se celebró el 22 de mayo, proporcionó instrucciones sobre el uso de armas y equipo policial a fin de garantizar que la policía estacionada en los monasterios estaba lista para el 'combate'. [9]

Con el fin de promover el incremento de la seguridad en la agenda de los miembros del partido, una serie de funcionarios del partido de Pekin han visitado el Tíbet, incluido el Director Adjunto del Frente Unido de Trabajo en Beijing, Zhang Qiujun, que visitó la Región Autónoma del Tíbet (TAR ) en julio para discutir la "lucha contra el terrorismo 'y la seguridad fronteriza. [10]La seguridad fronteriza está bajo la competencia de la PAP, bajo la doble dirección del Consejo de Estado y la Comisión Militar central.

El 3 de octubre, el Jefe de Estado Mayor de la Fuerza de Policía Armada Niu Zhizhong anunció en Lhasa que la promoción de Tang Xiao por la Comisión Militar Central de China a un rango equivalente al de teniente general, se basó en el "ambiente especial y la posición estratégica del Policía Armada del Tíbet". [11] Como comisario político del Cuerpo de la Policía Armada, Tang Xiao representa al Partido Comunista, y  normalmente ocuparía el segundo lugar con el oficial al mando de la fuerza. Si bien se espera que la promoción del oficial al mando, es significativo que Tang Xiao ha sido promovido primero en el equivalente a teniente general en las fuerzas armadas.

La directriz de la promoción "pretende mostrar que el ejército debe responder solamente a la dirección del Partido y servir a los mejores intereses del Partido," dijo el experto en asuntos militares con sede en Shanghai Ni Lexiong en el South China Morning Post (8 de octubre, 2014). [12]

El periódico de prensa estatal populista el Global Times informó: "El General Tang Xiao, el comisario político del Cuerpo de la Policía Tibet Armado, el cual forma parte de la Policía Armada del Pueblo Chino, ahora cuenta con el "cargo" de una líder de un cuerpo militar , que es igual a la de los funcionarios a nivel provincial o ministerial. "(8 de octubre de 2014). [13]

Los medios estatales chinos vincularon la promoción de Tang Xiao a un aumento de la "capacidad antiterrorista" y la necesidad de "absoluta lealtad" al Partido Comunista de China en el desempeño de su trabajo. [14]

Las enseñanzas religiosas del Dalai Lama descritas como "incitación al terrorismo"

De acuerdo con el tono oficial estridente utilizado para enfatizar la nueva unidad de lucha contra el terror, una importante enseñanza religiosa por el Dalai Lama en el exilio, el Kalachakra en Ladakh, fue descrito por los medios de comunicación estatales chinos en un lenguaje más duro que antes, diciendo que incitaba al terror. Las autoridades vincularon sus intentos de impedir a los tibetanos de asistir a las enseñanzas del Dalai Lama en el exilio con el trabajo 'antiterrorista' en las áreas fronterizas de Tibet, incluyendo Ngari (Ali chino) en la Región Autónoma del Tíbet, fronteriza con India. [15]

Un artículo de Xinhua publicado el 7 de julio, dijo que las enseñanzas, que atraen a miles de budistas de todo el mundo, incluyendo China, fueron "utilizados por los separatistas para fines políticos". [16]

Li Decheng, jefe de los estudios religiosos en el Centro de Investigación de Tibetología China, fue citado en el mismo artículo de Xinhua diciendo que la "ceremonia del Kalachakra incitaba al odio,  alterror y a la acción extrema, empañando seriamente la naturaleza del Kalachakra de solemnidad y pureza, y afectando el sano desarrollo del budismo tibetano ".

En línea con sus objetivos políticos más amplios de socavar la influencia del Dalai Lama, las autoridades de Ngari intensificaron la seguridad fronteriza justo antes del Kalachakra en Ladakh desde 3 hasta 14 julio (2014). [17]

Dos meses antes de la Kalachakra, el secretario del partido de la TAR Deng Xiaogang visitó la seguridad fronteriza y las bases militares del Ejército de Liberación del Pueblo en el condado de Purang (chino: Burang), donde se encuentra la importante zona de peregrinación  del Monte Kailash, y Dram, la ciudad en la frontera de Nepal en el condado de Ruthok en Ngari (chino: Ali), Región Autónoma del Tíbet. Varias semanas después, el 14 de junio de Deng Xiaogang, quien también es secretario del Comité del Partido en Política y Derecho en el TAR, visitó el ejercicio militar a gran escala "contra-terrorismo en Ngari, donde se daba capacitación a la policía en el trato con auto-inmolaciones, explosiones y manifestaciones públicas. [18]

Esto lleva a un sistematico enfoque desalentador de los tibetanos  que desean asistir a las enseñanzas religiosas del Dalai Lama en el exilio, y penaliza a los que lo hicieron,  cuando asistieron al Kalachakra por el Dalai Lama en Bodh Gaya, India, en enero de 2012, en el que los tibetanos a su vuelta al Tíbet fueron detenidos y obligados a someterse a sesiones intensivas de «educación patriótica». Algunos fueron mantenidos en prisión u obligados a realizar trabajos forzados durante períodos más largos, por ejemplo, si fueron atrapados con fotografías del Dalai Lama o recuerdos de la enseñanza. [19]

Mientras miles de tibetanos de dentro de Tíbet  viajaron alguna vez para asistir a tales enseñanzas importantes, en el Kalachakra de este año en Ladakh el número de asistentes tibetanos de Tíbet eran mucho más bajos que antes. [20]

Ejercicio de entrenamiento contra el terrorismo en el tratamiento de auto-inmolaciones y protestas

Al igual que en Ngari, un ejercicio militar en Kardze (chino: Ganzi), Sichuan, la zona tibetana de Kham, que se celebró como parte de la 'lucha contra el terrorismo”, mostraba a la policía siendo entrenada en cómo hacer frente a una persona en llamas. Desde que la ola de auto-inmolaciones en el Tíbet comenzó en 2009, las autoridades chinas han tratado de representar  estos actos como criminales y 'terroristas', y han respondido mediante la intensificación de la concentración militar en el Tíbet y el fortalecimiento de las políticas y enfoques que son la causas, las raíces, de los actos, como las campañas agresivas contra la lealtad al Dalai Lama. [21]

La sesión de entrenamiento celebrada en Kardze a principios de este año en mayo se llevó a cabo con el fin de "combatir el terrorismo" y " los manifestantes violentos". [22] Imágenes publicadas en los medios de comunicación estatales muestran a las tropas que se enfrentan a una auto-inmolación y a manifestantes que portaban armamento  con el fin de enseñar  las tácticas en las manifestaciones. Aunque las protestas en el Tíbet han sido abrumadoramente no violentas, las autoridades chinas han tratado de representar  los disturbios sin precedentes en toda la meseta tibetana desde el año 2008 como una 'revuelta violenta', refiriéndose únicamente a los eventos del 14 de marzo en Lhasa. [23]

"Opinión legal" en la lucha contra el terrorismo y el "extremismo religioso"

Las autoridades chinas pusieron de relieve la importancia de la unidad de lucha contra el terrorismo en el contexto de los niveles de intensificación de la militarización y el énfasis en la seguridad, tanto en el Turkestán oriental (China: Xinjiang) y el Tíbet en una opinión legal publicada el 22 de septiembre en los medios de comunicación estatales. La opinión legal, que establece la posición del partido sobre el manejo de la unidad antiterrorista, fusionaba"ideología terrorista violenta" con acciones que pueden ser completamente no-violenta, como "separatismo" y el debilitamiento de la "unidad étnica". Las definiciones de lo que puede ser caracterizado como 'ideología terrorista' son opacas y están sujetas a la interpretación de acuerdo con el clima político y las autoridades para asegurar convicciones. La opinión, publicado en el diario de Xinjiang , señala que: "Los que se difunde por internet o promueve la difusión del extremismo religioso, la ideología terrorista violenta, lo que incita a otros a dividir al país y lo que socava la unidad étnica, será condenado y castigado por la incitación a la división del país. "

Conclusiones

Desde que Xi Jinping asumió todo el poder como secretario del Partido y Presidente de China en marzo de 2013, la represión en todo el Tíbet se ha profundizado, especialmente en las zonas donde se ha habido auto-inmolaciones o disturbios. Las políticas y medidas que socavan la cultura tibetana y la religión y que en 2008 llevaron a las protestas y disturbios se han fortalecido.

El nuevo énfasis en las medidas contra el terrorismo, en combinación con la mayor presencia de tropas, particularmente visible durante las fiestas religiosas en el Tíbet oriental, [24] en las calles de Lhasa, y en aquellos aniversarios sensibles [25], es indicativo de este enfoque, así como la respuesta  sistemática y agresiva de China a la ola de auto-inmolaciones tibetanas. Es una respuesta que ignora las causas fundamentales de las más de 130 auto-inmolaciones que se han producido en todo el Tíbet desde 2009.

A medida que las autoridades chinas libran una batalla contra la insurgencia sin insurgentes, y en contra de los ciudadanos que expresan pacíficamente sus puntos de vista, existe una necesidad urgente de una nueva reevaluación de este peligroso y contraproducente enfoque

- Ver más en: http://www.savetibet.org/new-aggressive-counter-terrorism-campaign-expan...

NOTAS
[1] Global Times, October 8, 2014 http://www.globaltimes.cn/content/885019.shtml
[2] Tibet Daily, October 3, 2014, http://epaper.chinatibetnews.com/xzrb/html/2014-10/03/content_572862.htm
[3] Documented by numerous media sources, including South China Morning Post, April 30, 2014, http://www.scmp.com/news/china/article/1499803/xi-makes-rare-visit-xinji...
[4] People’s Daily, June 16, 2014 http://cpc.people.com.cn/BIG5/n/2014/0616/c64102-25155945.html
[5] Website of China’s Ministry of National Defense, May 27, 2014 http://www.mod.gov.cn/photo/2014-05/27/content_4512170.htm
[6] See images with this report, and ICT report, ‘Storm in the Grasslands: Self-Immolations in Tibet and Chinese Policy’, http://www.savetibet.org/storm-in-the-grasslands-self-immolations-in-tib...
[7] See ICT report, http://www.savetibet.org/escalation-of-surveillance-over-monks-as-author...
[8] State media report, May 29, 2014, http://www.chinatibetnews.com/2014/0529/1338713.shtml
[9] Paraphrasing based on ICT translation from Chinese from the same state media report.
[10] United Front Work Department official Zhang Qiujun also visited troops stationed on the border in Ngari during his visit to the TAR in July, specifically referring to their work as part of the ‘counter-terrorism’ initiative. Chinese state media report, July 10, 2014: http://cpc.people.com.cn/n/2014/0710/c83084-25263321.html
[11] Tibet Daily, October 6, 2014, cited by South China Morning Post, October 8, 2014
[12] http://www.scmp.com/news/china-insider/article/1612045/chinese-military-...
[13] Global Times, October 8, 2014, at: http://www.globaltimes.cn/content/885019.shtml
[14] Tibet Daily, October 6, 2014, cited by South China Morning Post, October 8, 2014
[15] At a conference in Ngari on September 2 (2014), officials asserted the “key importance” of counter-terrorist work across Tibet but in particular in the border, ‘frontline’, areas. The article in the state media (http://www.xzali.gov.cn/tv/10314.jhtml) reported comments at the meeting by Dorjee Tseten, Vice Chairman of the TAR and He Wenhao, the deputy secretary of the Regional Party Committee Political Committee.
[16] http://english.cntv.cn/2014/07/07/ARTI1404741564258795.shtml
[17] ICT report, http://www.savetibet.org/china-tightens-control-prevents-pilgrimage-befo...
[18] http://cpc.people.com.cn/BIG5/n/2014/0616/c64102-25155945.html
[19] ICT report, February 22, 2012, http://www.savetibet.org/lockdown-in-lhasa-at-tibetan-new-year-unprecede...
[20] Until the Kalachakra in Bodh Gaya in 2012, the scale of the security operation had not been seen before following a Dalai Lama teaching in India, and it indicated the authorities’ concerns about a spread in unrest and Tibetan solidarity following a series of self-immolations and protests in eastern Tibet. The detentions and intensive ‘patriotic education’ also indicated a systematic implementation of the Party’s objectives in Tibetan areas since March, 2008, of tightening control in the context of a pervasive campaign to oppose the Dalai Lama and his influence.
[21] An ICT report, ‘Acts of Significant Evil: The Criminalization of Tibetan Self-Immolations’, documents how the Chinese leadership has responded with an intensified wave of repression in Tibet, by punishing those allegedly “associated” with self-immolators, including friends, families and even entire communities. ICT report: http://www.savetibet.org/acts-of-significant-evil/
[22] The session was held on May 26, 2014, and reported by the Chinese state media online on May 27, 2014 http://www.mod.gov.cn/photo/2014-05/27/content_4512170.htm
[23] The ICT report, ‘Tibet at a Turning Point: The Spring Uprising and China’s New Crackdown’ documents the peaceful protests and the March 14 incidents in Lhasa: http://www.savetibet.org/tibet-at-a-turning-point/
[24] See images at: http://www.savetibet.org/thousands-of-tibetan-pilgrims-face-troops-at-re...
[25] Such as the anniversary of Tibetan’s uprising in 1959, and the beginning of the protests in 2008, on March 10 every year.
[26] Xinjiang Daily, September 22, 2014 (the safety of the link cannot be guaranteed: http://www.mzb.com.cn/html/report/140931773-1.htm)

 

TCHRD insta al comisionado de la ONU para defender los derechos de un activista tibetano

Fuente: Tibetan Center for Human Rights and Democracy, 11 de septiembre

En su primer discurso como Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Zeid Ra'ad Al Hussein declaró "el coraje es la primera virtud humana... La persona valiente es aquel o aquella que no tiene nada que esgrimir, simplemente el sentido común, la razón y la ley, y está dispuesto a renunciar al futuro, a la familia, a los amigos y hasta a la vida en defensa de otros, o para poner fin a la injusticia ".

El mismo día que el Alto Comisionado de Al Hussein abrió la 27 ª reunión del Consejo de Derechos Humanos en Ginebra con estas impactantes palabras, Radio Free Asia informó que Jigme Gyatso (alias Jigme Guri) del monasterio de Labrang en Gannan (Tib: Kanlho) Prefectura Autónoma Tibetana en la provincia de Gansu, había sido condenado a cinco años de prisión por "actividades separatistas." Esta era la primera noticia de Jigme Gyatso desde que el Centro Tibetano para los Derechos Humanos y la Democracia (TCHRD) obtuvo una copia de la orden de arresto de Jigme Gyatso en febrero de 2012. La orden de arresto fue emitida casi cinco meses después de Jigme Gyatso fuese detenido en su habitación de hotel por 40 agentes de policía.

El arresto de Jigme Gyatso en agosto de 2011 fue el cuarto en cinco años. En 2008, después de haber sido ya detenido dos veces, Jigme Gyatso concedió una entrevista de 20 minutos a la agencia de noticias la Voz de América (VOA). En la entrevista  él describió como fue tratado después de ser detenido durante el alzamiento de 2008. Jigme Gyatso describió cómo durante su detención, se le mantuvo esposado en la misma posición durante varios días y noches. Durante las sesiones interrogatorias él fue colgado del techo mientras sus interrogadores lo golpeban y le decían que debía confesar. Una sesión de interrogación duró dos días durante la que no se le permitió comer ni beber. Dos veces, durante las sesiones de interrogación, Jigme Gyatso perdió el conocimiento. La segunda vez, tras estar inconsciente durante seis días, regresó con su familia una vez que recuperó la conciencia, porque estaba a punto de morir.
En la entrevista con VOA, Jigme Gyatso describió cómo se enteró de que 180 monjes, entre ellos el monje más mayor y lama oficial del monasterio, habían sido detenidos y obligados a mantenerse de puntillas durante toda la noche mientras los guardias los golpearon con las culatas de sus rifles. Reconociendo el riesgo que estaba corriendo dando la entrevista, también mencionó que a otros monjes que hablaron con periodistas, se les habían roto sus piernas con porras, o habían enloquecido por el uso de porras eléctricas en la cabeza y en la boca.

A pesar de los riesgos, Jigme Gyatso no intentó ocultar su identidad cuando habló con VOA. Un mes después de ser emitida la entrevista, Jigme Gyatso regresó al Monasterio Labrang tras estar escondido. Setenta policías armados rodearon el cuarto de Jigme Gyatso en el monasterio de Labrang y lo arrestaron. Después de seis meses y con los esfuerzos de dos abogados de derechos humanos chinos, Li Fangping y Jiang Tianyong, Jigme Gyatso fue liberado.

Jigme Gyatso siguió viviendo en el monasterio de Labrang. Fue arrestado por cuarta vez en agosto de 2011. Esta vez, 40 agentes de policía rodearon la habitación de su hotel. Los monjes y los estudiantes que estaban en el hotel preguntaron por qué Jigme Gyatso estaba siendo detenido pero la policía no quiso responder y negó que Jigme Gyatso estuviera en la habitación, a pesar de que se le podía oír hablar y fue visto a través de las ventanas. Al día siguiente, 50 policías registraron su habitación en el monasterio de Labrang y se llevaron su ordenador, CDs y fotos del Dalai Lama.

El gobierno chino se negó a proporcionar cualquier información sobre el trato o condición de Jigme Gyatso, y sus amigos y su familia estaban preocupados ya que se le estaba negando la atención médica. Las autoridades locales prohibieron a dos abogados especialistas en derechos humanos de Pekín, Wang Yajun y Zhang Kai, que habían sido contactados por sus amigos y familia, para su defensa. Los abogados se enteraron de que Jigme Gyatso había sido acusado de "sospecha de instigar al separatismo anti-nacionalista," de que tuvo un juicio a principios de 2012 con un tribunal que designó a abogados locales, y de fue condenado inmediatamente después de la audiencia. Fueron incapaces de saber algo acerca de cómo Jigme Gyatso estaba siendo tratado y sobre su salud. Sin ninguna otra opción, los amigos de Jigme Gyatso solicitaron la intervención de las Naciones Unidas en su favor.

En su entrevista con VOA, Jigme Gyatso dijo que su principal esperanza era que los medios de comunicación internacionales y las Naciones Unidas fueran a Tíbet e informaran sobre lo que estaba sucediendo. En noviembre de 2012, los Relatores Especiales de la ONU tenían 12 solicitudes no atendidas para visitar y evaluar la situación en el Tíbet. A pesar de la aceptación por parte de la República Popular de China (PRC)  de las recomendaciones durante la Revisión Periódica Universal  en Octubre de 2013 para facilitar la visita de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, esto no ha sucedido.

Ahora es el momento de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos de actuar. El Alto Comisionado Al Hussein no debe permitir los razonamientos y excusas de la República Popular China para ocultar el sufrimiento de los valientes activistas como Jigme Gyatso. Como reconoció el Alto Comisionado, "Nuestra tragedia, nuestras malas palabras, como seres humanos, por lo tanto, es inquietantemente sencillo: toda maldad puede ser  racionalizada. ... Otra lección para mí, hace veinte años, fue igualmente clara: no hay justificación alguna, para la degradación, el envilecimiento o la explotación de otros seres humanos"

La entrevista de Jigme Gyatso con VOA y su trabajo continuo para los tibetanos es la personificación de la valentía que el Alto Comisionado de Al Hussein calificó como "la primera virtud humana." TCHRD insta al Alto Comisionado Al Hussein a intervenir en nombre de Jigme Gyatso y en no caer en la trampa de las racionalizaciones chinas.